第12部分 (第1/4頁)
沸點123提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
錙芟蛩��
《寵兒》第二部分第21節
“讓你們的母親聽你們大笑。”她對他們說道,於是樹林鳴響。大人們看著,忍俊不禁。
然後,“讓男人們過來。”她喊道。他們從嘹亮的樹林裡魚貫而出。
“讓你們的妻子和孩子看你們跳舞。”她對他們說,於是大地在他們腳下震顫。
最後她把女人們喚來。“哭,”她向她們吩咐道。“為了活著的和死去的,哭吧。”於是女人們還沒捂上眼睛就盡情號哭起來。
剛開始時是這樣:大笑的孩子,跳舞的男人,哭泣的女人,然後就混作一團。女人們停止哭泣,跳起舞來;男人們坐下來哭泣;孩子們跳舞,女人們大笑,孩子們哭泣,直到後來,每個人都筋疲力盡,撕心裂肺,沮喪地躺在空地上捯氣。在隨之而來的寂靜中,聖貝比•;薩格斯把她那顆偉大的大心奉獻給大家。
她沒有要求他們去洗刷他們的生命,也沒有要求他們不得再有罪過。她沒有告訴他們,他們是地球上的有福之人,與生俱來地溫順,或者永世流芳地純潔。
她告訴他們,他們唯一能得到的恩賜是他們想象得出的恩賜。如果他們看不見,他們就得不到。
“在這裡,”她說,“在這個地方,是我們的肉體;哭泣、歡笑的肉體;在草地上赤腳跳舞的肉體。熱愛它。強烈地熱愛它。在那邊,他們不愛你的肉體,他們蔑視它。他們不愛你的眼睛,他們會一下子把它們挖出來。他們也不愛你背上的面板,在那邊他們會將它剝去。噢我的子民,他們不愛你的雙手。他們只將它們奴役、捆綁、砍斷,讓它們一無所獲。愛你的手吧!熱愛它們。舉起它們,親吻它們。用它們去撫摸別人,讓它們相互拍打,讓它們拍打你的臉,因為他們不愛你的臉。你得去愛它,你!不,他們也不愛你的嘴。那邊,遠在那邊,他們看見它流血還要在傷口上再戳一刀。他們不關心你嘴裡說出些什麼。他們聽不見你嘴裡尖叫的聲音。他們會奪去你吃進嘴裡滋養身體的東西而代之以渣滓。不,他們不愛你的嘴。你得去愛它。我在這裡談的是肉體。需要人愛的肉體。需要休息和跳舞的腳;需要支撐的後背;需要臂膊的肩膀,我說的是結實的臂膊。噢我的子民,遠在那邊,聽我說,他們不愛你不帶絞索的挺直的脖子,所以愛你的脖子吧;把一隻手放上去,給它增色,拍打它,把它扶正。還有你所有的內臟,他們會一股腦扔給豬吃,你得去愛它們。深色的、深色的肝———愛它,愛它,還有怦怦跳動的心,也愛它。比眼睛比腳更熱愛。比呼吸自由空氣的肺更熱愛。比你儲存生命的子宮和你創造生命的私處更熱愛。現在聽我說,愛你的心。因為這才是價值所在。”然後,她不再多說一句,站起身,用扭動的臀部舞出她的心想說的其他部位,大家張開嘴為她伴奏。悠長的曲調持續著,直到四部和聲完美得足以同他們深愛的肉體相匹配。
現在塞絲想去那裡。至少去聆聽那久遠的歌聲留在身後的餘韻。多則呢,她想從她丈夫死去的母親那裡得到一個線索,問問她現在該拿她的劍和盾怎麼辦。親愛的耶穌啊,自從聖貝比•;薩格斯露出騙子本色,丟棄了她那顆偉大的心臟,躺在起居室的床上,僅僅出於對顏色的渴望才不時醒來一回,到現在已經整整九年了。
“那些白鬼奪走了我擁有和夢想的一切,”她說,“還扯斷了我的心絃。這個世界上除了白人沒有別的不幸。”124號關上了門,去忍受那鬼魂的胡作非為。再沒有燈火通明,沒有鄰居來訪。沒有晚飯後低聲的談話。沒有人在那兒看光腳丫的孩子們穿著陌生人的鞋子玩耍。聖貝比•;薩格斯認定,是她自己撒了謊。恩賜根本不存在———不論想象的還是真實的———而“林間空地”上陽光中的舞蹈絲毫不能改變這個事實。她的忠誠、她的愛、她的想像力和她那顆偉大的大心,在她的兒媳婦到來之後的第二十八天開始崩潰。
然而塞絲還是決定到“林間空地”上去———去祭奠黑爾。在真相曝光之前,那裡一直是她記憶中的綠色聖地:植物的蒸汽和莓子的腐敗氣味瀰漫其上。
她披上披肩,又讓丹芙和寵兒也一樣披上。三個人在一個星期六的早晨出門了,塞絲領頭,姑娘們緊隨其後,視野中不見一個人影。
到達那片樹林後,她沒費一點時間就找到了穿行的小路,因為如今那裡定期舉行大城市信仰復興活動,豐盛的餐桌、班卓琴、帳篷,一應俱全。過去的羊腸小道如今已經被踏成了一條路,不過仍然有繁茂的樹在上面搭出拱頂,把橡子掉