古詩樂提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
根據間接證據,而非直接證據;法律有許多條文承認這種證據,否則多數
謀殺罪終將無法對謀殺犯給與應有的懲罰。
但陪審團不必困惑於對這一案件的疑慮中。因為間接證據非常清楚、非常有力、
非常確定,所以陪審團一定能排除任何可能遭遇到的正常疑慮,而定吉姆·海特為
有罪。
“檢方將會證明,”佈雷德福低沉堅定的聲音說,“吉姆·海特在最後一次行
動之前最少五週內,就計劃謀害自己的妻子;經過一次比一次嚴重的連續下毒,被
告企圖使其妻子成為‘病人’,其實是假借疾病之名而加以最終的毒殺,置妻子於
死地。由此來看,這是個狡猾的計劃。檢方將證明,”佈雷德福繼續說,“那些預
備的毒害發生的日期,都恰好與吉姆·海特親手編好的日程相吻合,檢方也將證明,
企圖謀殺諾拉·海特,結果意外害死羅斯瑪麗·海特的罪行,是發生在同一日程所
設定的日期。
“檢方將證明,那天晚上,是吉姆·海特,而且是吉姆·海特獨自一個人調製
包含下毒雞尾酒在內的很多杯雞尾酒;檢方將證明,吉姆·海特,而且是吉姆·海
特一個人拿出雞尾酒給參加派對的賓客們分發;檢方將證明,吉姆·海特,而且是
吉姆·海特一個人從托盤中將有毒的那杯雞尾酒遞給他妻子,甚至鼓勵她喝下;檢
方將證明,她確實喝過那杯雞尾酒,並因砒霜中毒而患重病。她後來之所以能免於
一死,是因為剛喝了一點之後,羅斯瑪麗·海特堅持要她把剩餘的酒給自己喝
這個情況是吉姆·海特事先沒有想到的。”
“檢方將證明,”佈雷德福沉靜地繼續說,“吉姆·海特迫切需要金錢,曾在
酒醉情形下向妻子索取大筆金錢,但他妻子理智地拒絕了。檢方將證明,吉姆·海
特因賭博輸掉大筆金錢;還將證明,他採行不法途徑獲取金錢;也將證明,諾拉·
海特如果死亡,她繼承的財產將合法地由被告——也就是她的丈夫暨合法繼承人—
—獲得。”
“檢方已經排除正當的懷疑,”佈雷德福做結論時,聲音低得很難被人聽清楚,
“確信吉姆·海特計劃殺人未遂,但在殺人未遂之餘,卻成功奪取了另一個無辜犧
牲者的性命——檢方要求吉姆·海特以自己的性命,償還他奪取的、而且是如此親
近的性命。”
卡特·佈雷德福在觀眾不由得發出的鼓掌聲中坐下。那片掌聲使得紐博爾德法
官對觀眾發出頭一次肅靜警告——往後他還將發出無數次警告。
接著是一長串枯燥的作證,證明只有吉姆·海特有機會下毒;其中僅有的一個
趣味點是埃力·馬丁法官在盤問中提出的。從最開始,這位老律師的計劃便是單獨
針對埃勒裡,藉著他向陪審團丟擲懷疑、懷疑、懷疑。他的盤問不太激動,倒有冷
靜的幽默,以及理智的聲音和暗示。他不顧盤問的規則,用盡各種可能去接近預定
目標。埃勒裡瞭解馬丁法官除了這個辦法,也無計可施。
“但你不能確定?”
“不——能。
“你不是時時刻刻都在觀察被告嗎?”
“當然沒有!”