世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
沒有從我們上次遭遇火龍的遭遇中恢復過來呢。”
“順便問一句,你是怎麼讓它……放了你的?”在我們安頓下來準備睡覺的時候,哈克特問,“還有它為什麼……丟下我們飛走了?”
我想了想,想起我曾衝著那條火龍大喊著“放開我”,我就把事情的經過原原本本的告訴了哈克特。他不敢相信的瞪眼看著我,於是我眨了眨眼睛說道:“我總是有辦法對付那些不會說話的動物!”我說到這兒就不再說了,就連我自己也跟哈克特一樣,被那條火龍的奇怪行為給搞懵了。
第十五章
我原以為斯位元醒來後會覺的頭痛,但是他的狀態很好——他說他喝醉酒後從來沒有什麼不舒服的感覺。他一整天都在收拾整理這間小屋,把所有的東西擺放得井井有條,怕什麼時候還會回來。他留了一壺土豆酒在角落裡,把剩下的都裝進了一個大帆布袋,另外還往帆布袋裡放了幾件換洗的衣服、那張漁網、一些土豆和乾魚片,打算走的時候把它們扛在肩上。哈克特和我幾乎沒有什麼可拿的——除了那隻豹子的牙齒和那些膠凍狀的小球,大多我們都拿在了手裡——所以我們提出幫斯位元分擔一下他的分量,但是他不肯。“每一個男人都應該自己承受苦難。”他咕噥著說。
白天我們過得悠哉遊哉。我用斯位元給我的一把鏽跡斑斑的小刀將我額頭前的頭髮給割掉了一些,露出了我的眼睛。我們自己以前做的石頭小刀多半都丟在湖裡了,所以我們現在身邊所帶的都是斯位元的真刀,哈克特用幾根細細的舊繩頭把他袍子上的窟窿也連好了。
夜幕降臨的時候我們出發了,向南徑直朝著遠方的一山脈走去。斯位元離開小屋的時候,心情特別憂傷——“它是我自打12歲時逃到海上後所擁有的最像家的地方。”他說著嘆了一口氣——但是幾口土豆酒下肚後,他的情緒好多了,他在蒼茫的夜色中一會盡情的放聲歌唱,一會說著笑話!
我擔心斯位元會被累垮了——他的雙腿搖晃得比我們帶在身上的那些果凍一樣的小球還要厲害!——但是儘管他越喝越醉,可是他的腳步一直都是穩穩的,不過他倒是真的不時地停下來“排汙水”。
第二天早晨,我們在一棵灌木一樣的樹下安下了營寨,他倒頭就睡,一整天呼嚕都打得山響。太陽快落山的時候他醒了,舔著嘴唇,伸手又去拿酒。
接下來的幾個晚上天氣變得越來越糟糕,我們離開了低地,攀爬著高山。雨幾乎一直在下個不停,而且越下越大,我們的衣服全都溼透了,渾身溼淋淋的,又冷又苦——只有斯位元是例外,不論遇到什麼情況,只要幾口土豆酒下肚,他就暖和了,人也跟著興奮起來。我決定嘗一點斯位元自釀的液體,看看它是否可以抵禦著瀰漫的陰冷。吞了一口後,我滾倒在地上,張大了嘴巴急促的呼吸著,眼珠子都快瞪出來了。哈克特一個勁的往我的喉嚨裡灌水,斯位元哈哈大笑,慫恿我再喝一點。“第一口最難喝。”他咯咯的笑著說。我喘著氣咳嗽著,堅決的謝絕了。
()免費電子書下載
想要知道斯位元·阿拉姆是什麼樣的人還真不容易。許多時候他表現的像一個有趣的老水手,言行魯莽粗俗,不過內心溫柔。但是隨著我跟他相處的日子多起來,我發現他的很多說話方式似乎是在故意弄得很誇張——他故意用方言很重的腔調說話,想給我們留下一個為人輕浮的印象。他也有情緒消沉的時候,還經常惡狠狠嘀咕著那些曾經或多或少出賣過他的人。
“他們認為他們很高貴很了不起!”一天夜裡他嚷嚷了起來,在陰雨漫天的夜色中醉醺醺的胡說亂道,“比老笨蛋斯位元強多了。說什麼我是個怪物,不配跟他們待在同一條船上。但是我要給他們一點顏色瞧瞧。有一天他們要是落在我手裡,會有他們受的!”
他從來沒說過他打算怎樣讓“他們”那些不知道是什麼樣的人“落到他的手裡”。我們沒有告訴斯位元我們來自何年何月,但是他知道已經時光不再——他時常會提到“你們這一代人”或者說出“在我那個時代,事情不是這個樣子的”這樣的話。我已無法經歷斯位元往日的生活,他也如此——當他自哀自憐的時候,他最常掛在嘴邊的一句話就是:“一了百了啦。”然而他還是發誓要報復那些“曾經對他不公的人”,儘管這些他討厭的人事實上恐怕早在近幾十年前就已經進墳墓了。
又是一個晚上,他正在給我們說他在賤民的王子號上乾的那些活兒,突然他停了下來,露出一種茫然的神情呆呆地看著我們。“我以前得時不時地殺人。”他輕聲說,“海盜都是流浪漢。盡