世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“你們會帶上我的,是吧?”斯位元急切地問,“如果你們不帶我走,我覺得太可怕了。”
“我們不知道……我們會走向什麼地方。”哈克特提醒這位灰頭髮的海盜說,“跟我們在一起……你可能要拿生命冒險的。”
“什麼也別擔心!”斯位元大笑著說,“這已經不是我第一次拿它冒險了。我記得有一次賤民的王子號曾經駛進了中國沿海的一個水灣裡……”
()免費電子書下載
每次斯位元只要談起他在海盜船上的冒險,就壓根兒沒法讓他停下來。他滔滔不絕地說著他曾經幹過的那些掠奪的事情,還有他曾經參加過的戰鬥,說得天花亂墜,粗俗不堪。他一邊說一邊對著他的酒壺抿上一口土豆酒,一天說下來,他的嗓門越來越大,所說的事兒也越來越離譜——他講了幾個特黃的故事,那是他請假上岸後他所幹的事兒!最後,太陽開始落山了,他打起了瞌睡,在火堆旁蜷縮成一團,把幾乎已經被他喝空了的酒壺緊緊地樓在胸前。
“他是一個了不起的奇人。”我低聲說,哈克特輕輕地格格地笑著。
“我為他感到難過。”哈克特說,“一個人被困在這兒這麼長時間……一定非常可怕。”
“是啊。”我贊成說,但是並不是真心這麼認為的,“但是他身上好像有什麼地方‘不對勁兒’,不是嗎?他讓我覺得不安,看看他說謊的時候他那雙圓溜溜的眼睛左右飄忽不定的樣子。”
“我也注意到了。”哈克特點了點頭,“他說了各種各樣的謊話——昨天夜裡,他說……他曾經跟一位日本公主定過婚——但是他只是在……說到他在賤民的王子號上幹活兒的時候……他的眼睛裡才真的有那飄忽不定的神色。”
“你認為他隱瞞的是什麼?”我問。
“我不知道。”哈克特回答說,“我想那不是什麼要緊的事兒——這兒……沒有海盜船。”
“至少我們一艘也沒有看見。”我咧開嘴笑著說。
哈克特仔仔細細地看了看正在熟睡的斯位元——他的口水流到了他那亂糟糟的鬍子裡——接著輕聲說:“要是你願意的話……我們可以把他丟在這兒。他會睡上好幾個小時的。如果我們現在離開,走得……快一點兒的話,他就再也見不到我們了。”
“你認為他危險嗎?”我問。
哈克特聳了聳肩。“也許吧。但是小先生把他安排在這兒……一定有原因。我認為我們應該帶他一起走。還有他的漁網。”
“漁網一定得帶走。”我表示贊成。我清了清嗓子又說,“還有他的血。我需要人血——馬上就需要。”
“我也想到了。”哈克特說,“所以我才沒有……阻止他喝酒。你現在就想來一些嗎?”
“也許我該等他醒了問問他。”我提議說。哈克特搖了搖頭。“斯位元很迷信。他認為我是一個魔鬼。”
“一個魔鬼!”我哈哈大笑。
“我告訴過他……我到底是什麼,但是他不相信。最後我總算說服了他……我是一個不會害人的魔鬼——一個小魔鬼。我試探過他對吸血鬼的看法。他相信有吸血鬼,但是他認為他們……都是邪惡的怪物。他還說他要用尖樁刺穿……他遇到的第一個吸血鬼的心臟。我認為你應該趁他睡覺的時候……吸他的血,千萬別告訴他……你的真實身份。”我不想這樣做——偷偷地吸一個陌生人的血我不會覺得不安,但是如果偶爾我不得不吸我所認識的人的血,我總是要徵求他們的意見——但是我知道哈克特對斯位元·阿拉姆更加了解,所以我遵從了哈克特的意見。
我躡手躡腳地來到那個熟睡的酒鬼身邊,捲起他的褲腿,露出了他左腿,用我右手食指的指甲在上面劃了一道小口子,然後我的嘴巴緊緊地貼在那個傷口上吸了起來。他的血很稀,混雜著酒精——這些年來,他一定喝了大量的土豆酒和威士忌——但是我強迫自己把血嚥進了肚子。我吸夠了之後,才鬆開了嘴巴,等著傷口上的血凝固起來。血凝固了,我弄乾淨了血漬,把他的褲腿放了下來。
“好些了?”哈克特問。
“好些了。”我打著飽嗝,“我可不想經常吸他的血——他的血管裡流淌的酒精比血還多!——但是它會讓我恢復體力,讓我度過接下來幾個星期。”
“斯位元不到明天早晨不會醒過來。”哈克特說,“我們只有等到明天晚上……出發了,除非你……想冒險在白天趕路。”
“看著那些火龍在我們頭頂上游蕩?不,謝謝了!再說,多休息一天也不是壞事兒——我還