世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
啃乾麵包。
“我不喜歡蝙蝠湯。”他回答說。
我送往嘴邊的手僵住了,泡過的那片面包掉到了桌上。“蝙蝠湯?”我叫道。
“是啊,”蓋伏納說,“你以為是什麼?”
我呆呆地看著碗裡黑乎乎的液體。洞裡光線不足,但是我仔細看去,湯上面露出一個拖著皮肉的小翅膀。“我要吐了。”我哼哼道。
“別傻了,”蓋伏納咯咯地笑了,“你不知道的時候,不是覺得味道挺好嗎。吃吧,就當它是新鮮美味的雞湯——待在吸血鬼聖堡,好多吃的還不如蝙蝠湯呢!”
我把碗推開了。“我真的飽了。”我咕噥道,“這次就算了吧。”我看了看哈克特,他用一厚片面包把最後一點湯抹得乾乾淨淨。“你不介意喝蝙蝠湯嗎?”我問道。
哈克特聳聳肩。“我沒有……味蕾,吃什麼……都一樣。”
“你什麼味道都嘗不出來嗎?”我問道。
“蝙蝠……狗肉……泥巴——沒什麼……不同。我也沒有……嗅覺,沒有……鼻子。”
“我正想問呢,”蓋伏納說,“你沒有鼻子,聞不出味,但是你沒有耳朵,怎麼能聽見呢?”
“我有……耳朵,”哈克特說,“在……面板下面。”他指了指圓圓的綠眼睛兩邊的兩個小點(他摘下了兜帽)。
蓋伏納從桌子對面傾過身子,仔細地找著哈克特的耳朵。“我看見了!”他叫道。我們全都傾過身子,仔細看著。哈克特並不介意——他喜歡受人關注。他的“耳朵”在灰色的面板下隱隱約約,像兩粒幹棗兒。
“雖然有面板蒙著,你還是聽得見?”蓋伏納問。
“很清楚,”哈克特回答說,“不像……吸血鬼……那麼好,但是比……人類強。”
“你為什麼沒有鼻子?”我問道。
“小先生……沒給我……鼻子。從來沒問過……為什麼。也許因為……空氣。不然……鼻子上還得……再加一個口罩。”
哈克特聞不到煙味,也嘗不出蝙蝠湯的味道,這事兒想著就古怪。難怪我給小人死了好久的又臭又爛的東西吃,他們從來不抱怨。
我正打算再問問哈克特有關他味覺和嗅覺的事,一個身穿紅衣的老吸血鬼微笑著在暮先生對面坐了下來。“我等你好幾個星期了。”他說,“怎麼這麼晚?”
“塞巴!”暮先生叫了起來,一下子跳過桌子,緊緊地摟住了老吸血鬼。我吃了一驚——以前從來沒見過他對人這麼熱情。他鬆開了手,燦爛地笑著。“好久不見了,老夥計。”
“太久了。”老吸血鬼說,“我經常搜尋你的腦波,希望你就在附近。前一段時間感到你正往這邊來,我簡直不敢相信。”
老吸血鬼看了看我和哈克特。他老得滿臉皺紋,乾巴巴的,但是眼睛中燃燒著年輕人的火焰。“你不給我介紹一下你的朋友嗎,拉登?”他問道。
“對了,”暮先生說,“蓋伏納·波爾,你認識的。”
“蓋伏納。”老吸血鬼點點頭。
“塞巴。”蓋伏納回應說。
“這是哈克特。”暮先生說。
“一個小人。”塞巴解釋說,“自打那次小先生來訪之後,我就再沒見過小人,那時我還是個孩子。你好,哈克特。”
“你好。”哈克特說。
塞巴慢慢地眨了眨眼。“他能說話?”
()免費電子書下載
“你還是等著,聽聽他帶來的訊息吧!”暮先生憂鬱地說。然後他轉向我,說道:“這是達倫·山——我的助手。”
“你好,達倫·山。”塞巴衝我笑了笑,然後好奇地看著暮先生,“你,拉登——收了助手?”
“我知道,”暮先生咳嗽了一聲,“以前我總說永遠也不會收助手。”
“而且這麼小。”塞巴輕聲說,“王子們不會同意的。”
“十有八九不同意。”暮先生沉下臉說。一會兒他又振作了起來。“達倫,哈克特——這是塞巴·尼爾,吸血鬼聖堡的軍需官。可別被他這副蒼老的樣子騙了——他圓滑、狡詐,頭腦快著呢,不輸給任何一個吸血鬼,有誰想佔他的便宜都討不了好去。”
“你可是有經驗了。”塞巴咯咯地笑了,“還記得那次你想用劣等酒換走我那半桶最好的酒這件事嗎?”
“好啦,”暮先生一臉痛苦地說,“我那會兒年輕不懂事,不用揭瘡疤了吧。”
“怎麼回事?”我問道,暮先生不舒服的樣子真讓我