世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
高興。
“跟他說說,拉登。”塞巴說。暮先生像個孩子一樣,不情願地開了口。
“他先來到酒桶那兒,”他小聲說,“把酒倒了出來,換上了醋。我一口氣喝了半瓶才醒過味兒來,整整噁心了後半夜。”
“哦!”蓋伏納哈哈大笑。
“我那會兒年輕,”暮先生咆哮起來,“沒有經驗。”
“但是我教過你,拉登,不是嗎?”塞巴說。
“是的,”暮先生笑了,“塞巴是我的老師,我大部分知識都是從他那裡學來的。”
三個吸血鬼開始說以前的事,我坐在一邊聽著。他們說的大部分話都從我耳邊溜了過去——那些人名地名對我毫無意義——聽了一會兒之後。我靠在椅背上,開始四處張望,看著篝火跳動的光影和空氣中一條條形態各異的煙氣。突然暮先生輕輕地推了推我,我睜開眼睛,這才意識到我睡著了。
“這孩子累了。”塞巴說。
“他從來沒走過這條路,”暮先生說,“受不了這樣的艱苦。”
“來吧,”塞巴說著站起身來,“我給你們找幾個房間。他不是惟一一個想要休息的人。我們明天再談。”
作為吸血鬼的軍需官,塞巴負責食宿。他要保證每個人都有足夠的食物,足夠的酒水、鮮血,還要保證每個人都有地方睡覺。他手下有人幫忙,但他是主管。除了王子,塞巴是山中最受尊敬的吸血鬼。
我們離開了奧斯卡·維爾姆廳,向休息區走去。塞巴讓我走在他身邊,一路上給我介紹各個大廳,告訴我它們的名字——大部分我都念不出來,更別說記住了——還有他們的功能。
“再過一段時間就能適應了。”他看出我有點發蒙,於是說道,“頭幾個晚上可能有點亂,但很快就會習慣的。”
從各個大廳通往休息區的通道很舊,雖然點著火把,依然很潮溼。但是小小的休息室——在岩石上挖出來的小洞——卻溫暖明亮,點著一支大大的火把。塞巴問我們是要雙人的大間呢,還是單獨的小間。
“單人的,”暮先生立刻回答說,“這一路我可受夠了蓋伏納的呼嚕了。”
“好啊!”蓋伏納哼了一聲。
“我和哈克特不介意睡在一塊,是嗎?”我說。在這麼個陌生的地方,我可不想一個人待著。
“我……沒關係。”哈克特說。
所有的房間裡都放著棺材,沒有床。塞巴看我苦著臉,哈哈大笑起來。然後說,如果我想要,可以給我搞張吊床。“明天我派個人來,”他保證說,“告訴他你想要什麼,他會拿給你——我得照看好客人!”
“謝謝。”我說,真高興不用每天都睡在棺材裡。
塞巴邁步要走。“等等,”暮先生叫住他,“我有樣東西給你看。”
“是嗎?”塞巴笑了。
()免費電子書下載
“達倫,”暮先生說,“把八腳伕人拿來。”
看到那隻蜘蛛,塞巴·尼爾屏住了呼吸,好像著了魔似的凝望著。“哦,拉登,”他嘆息道,“多美啊!”他從我手中接過籠子——非常小心地提著——開啟了籠門。
“不要!”我嘶聲說,“別放它出來——有毒!”
塞巴只是笑笑。把手伸進了籠子裡。“還沒有我哄不了的蜘蛛呢。”他說。
“但是——”我說。
“沒關係,達倫,”暮先生說,“塞巴知道自己在幹什麼。”
老吸血鬼哄蜘蛛爬到手指上,把它託了出來。蜘蛛舒服地蹲坐在他掌心。塞巴低頭湊近蜘蛛,輕輕吹起口哨。蜘蛛的腿猛地縮了起來,從它專注的樣子來看,塞巴一定在與它進行精神交流。
塞巴的口哨聲停止了,八腳伕人順著他的手臂爬上肩頭,安安穩穩地依偎在他臉頰旁邊。我簡直無法相信!我得不停地吹哨——用笛子,不是用嘴——努力集中精神,不讓它咬我,但在塞巴面前,它是那麼溫順。
“它太棒了,”塞巴撫摸著蜘蛛說,“有機會你得多跟我說說它的事。我還以為我認得這世上所有種類的蜘蛛呢,但這一種我就沒見過。”
“我就知道你會喜歡,”暮先生燦爛地笑了,“所以我把它帶來了。我想把它送給你。”
“你捨得這樣好的蜘蛛?”塞巴問道。
“為了你,老夥計——什麼都捨得。”
塞巴衝暮先生笑了笑,又向八腳伕人看去。他惋惜地嘆了一口氣,搖搖頭。“我不能收,”他說,“我老了,不像從