世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“那就你自己去說吧。”暮先生站起身來,“我去跟隆冬說。”那是高先生的名字。“天亮前回來,我跟你簡單交待一下——我想確保在夜晚來臨前,做好出發的準備。”
埃弗拉考慮了很長時間。他不想離開馬戲團的朋友們——還有他的蛇。
“這不是永別。”我告訴他。
“我知道。”他還是猶猶豫豫。
“就把它當成一個假期吧。”我提議。
“我喜歡這個主意,”他承認說,“但如果知道要去哪兒,會更好些。”
“有時驚喜更有趣。”我說。
“可有時不是。”埃弗拉嘟囔道。
“暮先生整天都在睡覺,”我提醒他,“我們想幹什麼就能幹什麼,觀光,看電彩,游泳,什麼都成。”
“我還從來沒遊過泳呢。”埃弗拉說,咧嘴笑了,我知道他決定去了。
“我告訴暮先生你願意跟我們一起去?”我問,“然後讓他找人照看你的蛇?”
埃弗拉點點頭。“反正它也不喜歡冬天,”他說,“大部分時間都在睡覺。”
“太棒了!”我心花怒放,“我們會玩得很開心的。”
“最好如此,”他說,“不然,這就是我最後一次陪你去‘度假’。”
那天餘下的時間,我忙著收拾行李,包裹包好了又開啟,開啟了再包上。我只能帶兩個小包,一個是我的,一個是暮先生的。除了我從不離身的日記,我不停地改變主意要帶什麼。
然後我想起了八腳伕人——我不能帶它一起去——趕緊去找人幫忙照顧它。神手漢斯答應照看它,但說絕不會把它放出籠子。
終於,忙碌了幾個小時之後——暮先生輕輕鬆鬆地待在一邊,這隻狡猾的老山羊——夜幕降臨,該動身了。
暮先生檢視了一下行李,稍稍點了點頭。我告訴他,神手漢斯同意照看八腳伕人,他又點了點頭。我們去接埃弗拉,跟高先生和其他人道了別,就朝背對營地的方向走去。
“帶著我們兩個,你能掠行嗎?”我問暮先生。
“我沒準備掠行。”他說。
“那我們怎麼走呢?”我問道。
“坐汽車和火車。”他回答。看見我一臉驚詫,他哈哈大笑。“吸血鬼和常人一樣,也能使用公共交通設施,沒有法律禁止這一點。”
“是的,我想沒有。”我笑了,一邊心裡琢磨,如果其他乘客知道跟他們一起坐車的人中有一個是全吸血鬼,一個是半吸血鬼,還有一個是蛇娃,他們會怎麼想。“那麼,我們動身吧?”我問。
“行。”暮先生簡短地回答。我們三人向著小鎮中心進發,去趕最早的一趟火車。
第四章
待在城市裡的感覺太怪了。頭幾天,城市的噪音和氣味都快把我逼瘋了:我超強敏銳的感官使我就像待在一個旋轉的食物攪拌器裡。整個白天我都躺在床上,用能找到的最厚的枕頭蒙著頭。但五六天後,我就習慣了那種過分強烈的聲音和氣味,學會了忽視它的存在。
我們的旅館在城區的一個安靜的角落裡。傍晚時分,車輛很少,周圍的孩子們都聚在外面踢足球。我很想加入,但是不敢——很可能在不經意間,