世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
鬼臉,“我討厭掠行,掠行後我總是不舒服。”
“我能再見到你嗎?”我問道。
“也許,”他回答,“世界是很小的。我肯定在一個月黑風高的晚上,我們的道路會再次交叉的。”他握了握我的手。“再見,達倫·山。”
“下回見,蓋伏納·波爾。”我說。
“下回見。”他改口道,然後他出發了。他深吸了幾口氣,開始慢跑。過了一會兒,他便開始衝刺。我站在原地看著,直到他達到了掠行的速度,眨眼之間消失了。我轉過身,向營地走去。
我在暮先生的大篷車裡找到了他。他坐在窗邊(窗戶全用黑膠條矇住了,以擋住白天的陽光),茫然出神。
“蓋伏納走了。”我說。
“知道了。”他嘆了口氣。
“他沒待多長時間。”我說。
“他是名將軍,”暮先生說,“時間不是他自己的。”
“我喜歡他。”
“他是個好吸血鬼,一個忠實的朋友。”暮先生表示贊同。
我清清嗓子。“他說你可能也要離開。”
暮先生懷疑地看著我。“他還跟你說了什麼?”
“什麼也沒說,”我趕忙撒了個謊,“我問他為什麼不多留一會兒,他說沒必要,因為你可能很快也要走了。”
暮先生點點頭。“蓋伏納帶來了不好的訊息,”他小心地說,“我得暫時離開馬戲團。”
()
“要到哪兒去?”我問道。
“到城裡去。”他含糊其辭地回答。
“那我怎麼辦?”我又問道。
暮先生若有所思地撓撓那條傷疤。“這正是我一直在考慮的事。”他說,“我不想帶你去,但又可能必須帶著你,我可能需要你。”
“可我喜歡這兒,”我抱怨道,“我不想離開。”
“我也一樣,”暮先生打斷我,“但我必須走,而你得跟著我。記住:我們是吸血鬼,不是馬戲團演員。馬戲團只是藏身的地方,不是我們的家。”
“我們要離開多長時間?”我悶悶不樂地問。
“幾天,幾個星期,幾個月,我也說不準。”
“如果我不走呢?”
他威脅地審視著我。“一名不遵從命令的助手就沒有價值。”他淡淡地說,“如果你不合作,我只能採取措施結束我們的關係。”
“你是說要炒我的魷魚?”我苦澀地笑了。
“對待一個不聽話的半吸血鬼,只有一個辦法。”他回答說。我知道那方法是什麼——尖樁穿心。
“這不公平,”我嘟囔著,“在一個陌生的城市裡,你整天睡覺,我幹什麼呢?”
“你是一個常人的時候你幹什麼?”他問道。
“那不一樣,”我說,“那時我有朋友,有家人。如果現在我們離開,我又要孤零零一個人了,就像我剛跟你在一起時一樣。”
“是很難受,”暮先生深情地說,“但我們沒有選擇,我必須在黃昏時動身——要不是馬上就要天亮了,我現在就想走——而你必須跟著我。沒有別的……”
他突然住了口,好像想到了一個主意。“當然,”他慢吞吞地說,“我們可以多帶一個。”
“什麼意思?”我問道。
“我們可以讓埃弗拉跟我們一起去。”
我皺著眉考慮了一會兒。
“你們倆是好朋友,不是嗎?”暮先生問。
“是的,”我說,“可是我不知道他願不願離開,而且還有他的蛇:我們怎麼安排它?”
“我肯定會有人照顧那條蛇,”暮先生說,對這個想法很熱心,“埃弗拉會是你的好夥伴。還有,他比較聰明,能在我不在的時候,讓你不做錯事。”
“我可不需要保姆!”我憤憤地說。
“是啊,你不需要。”暮先生並沒反對,“但一個監護人可不能出岔子。你一個人的時候,總是習慣性地招惹些麻煩。還記得你偷了八腳伕人的事嗎?還有我們和那人類男孩之間亂七八糟的事情,他叫薩姆還是叫什麼來著?”
“那不是我的錯。”我嚷嚷起來。
“是啊,確實不是,”暮先生說,“但它發生在你一個人的時候。”
我拉長了臉,沒說話。
“要不要我去跟埃弗拉說?”暮先生追問。
“去跟他說,”我說,“你可能會逼著他去。”
()好看的txt電子書