剷除不公提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
',你也清楚,相互制衡,這樣面子上才過得去啊。我們又控制不了他們的稽核意見。他們的推薦經常是反對……”
“你他媽的別說這些老掉牙的廢話啦,蒂姆。”BBJ越來越憤憤不平,他野心勃勃,斯坦普爾卻不以為然,企圖用幾句話就四兩撥千斤,眼皮子都沒從報紙上抬一下。“我都說過多少次了,那是很多年以前了。判得也很輕。我承認有罪只是為了趕快脫身。要是真反抗到底,那整件事就要鬧上公開法庭,我的名聲會被毀得更狠的。”
斯坦普爾慢慢把目光從報紙上移開:“在公共場合向女性暴露隱私部位,這罪名可不討光明偉大正確的審查委員會喜歡哪,布萊恩。”
“我的天哪,那不是公共場合啊!我當時站在浴室的窗邊,根本不知道街上有人能看見我。那女的居然撒謊說看見我在做下流的動作。太噁心了,那都是編的。蒂姆。”
“你都承認有罪了。”
“我的律師讓我這樣做的,你說大家會信誰,她還是我?我有可能抗爭個一年半載的,但還是會輸掉。然後國內每一家報紙都盡情取笑我,開心得不得了。結果,這事兒只在一些地方小報上我屈服了,所以只有幾家地方小報用豆腐塊的篇幅報道了。我的媽呀,那個愛偷窺的老女人可能就是想在豆腐塊文章上露露臉吧。早知道我還不如把她怎麼了呢,豈不更遂了她的心願!”
斯坦普爾手中那份《獨立報》在溼氣瀰漫的房間變得越來越軟,他費了好大勁兒才折起來。BBJ看出對方明顯不關心他說的這些,於是更生氣了。
“我是被犧牲的!那個滿臉皺紋的老女人十五年前胡說八道一通,我到現在還要付出代價。為了正名,為了把這段過去忘掉,我他媽的蛋都要碎了,結果卻發現我連朋友都靠不住。也許我應該醒一醒了,看清楚他們其實不是朋友。我以前交的那些朋友啊,其實都是些渾蛋。”
他的語氣尖酸苦澀,誰都聽得出來是在威脅不再提供輿論支援,但斯坦普爾沒有立即回答,而是努力地想先摺好手裡的報紙。這麼做根本無濟於事,一片蒸汽雲中,《獨立報》溼軟又易破。斯坦普爾終於放棄努力,把它揉成一團溼乎乎的球,放在一邊。
“這不僅僅是朋友不朋友的問題,布萊恩。要力駁審查委員會的反對,並經受隨之而來的口誅筆伐,這真是一個很好的朋友才幹得出來的。容我坦白說一句,亨利·科林格里奇從來都沒為你這樣兩肋插刀過。他一直都是個明哲保身的縮頭烏龜。”他頓了頓,“但弗朗西斯·厄克特可就和他不一樣了,比他大膽多了。現在經濟蕭條迫在眉睫,他信仰友誼,看重朋友。”
突然兩人都噤了聲。一片水汽中,門開了,出現了一個影影綽綽的身影,但他顯然受不了裡面太濃的水蒸氣,兩次深呼吸以後,他咳嗽幾聲,走了。
“繼續。”
“我們就別拐彎抹角了,布萊恩。你想憑一己之力封爵,那簡直是在做白日夢。除非你能夠找到首相幫你在最後那段防線稍微活動一下。不過,你需要表達出強烈的報答意願,否則哪個首相會幫你啊?”他伸出手在額頭前擦了擦,免得汗水流到眼睛裡,“他需要你在下次競選之前一直堅定不移地支援與合作,你也會搶先知道政府例會的簡單內容,採訪到深刻的獨家見解和第一手資料,你的報紙會刊出最好的報道。最大的收穫將是貴族的地位。這是個好機會,能為你的清白正名,布萊恩,還可以將那些過去一筆勾銷。沒人會貶損騎士的。”
BBJ坐著沒動,直直地盯著前方。他手肘放在膝蓋上,肚子上的橫肉一層一層地疊了起來。漸漸地,他溼漉漉的臉上開始浮現出笑容,彷彿一束光,照亮了這個陰暗的、充滿下垂的乳房與鬆弛的陰囊的鬼地方。
“蒂姆,你猜怎麼著?”
“怎麼?”
“你大概又找回了我的信念吧!”
注 釋
'27'5英尺約為1。5米。
'28'英國幾家著名報紙的所在地,也被作為倫敦報業的代名詞。
'29'一般來說,英國女王一年封兩批勳爵,每批1000人左右,分別在新年和女王的生日中舉行。獲榮譽勳爵的人員名單主要由英國各個黨派代表組成的檢查封爵候選人提名委員會負責,但也可以由英國首相向女王推薦,英聯邦國家政府也可以向英國政府提名自己的公民,女王還可以自己決定將榮譽授予個人。
第十三章
說到底,王室就是個空頭制度,除了交配繁衍下一代無用的王族和接受旁人的溜