第23部分 (第3/4頁)
宮本寶藏提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的模樣。啊,到了這麼一步。四周人群那種大為感動的情景,委實是從未見過的。
人們一個個哭出了聲,大聲嗚咽——那幾位可憐的閨女也是一樣。還有幾乎每一個婦女,都
朝幾位閨女走過去,吻她們的前額,手撫著她們的腦袋,眼睛望著天,眼淚嘩嘩直淌,隨後
忍不住哭出聲來,一路嗚嗚咽咽、抹著眼淚走開,讓下一位婦女表演一番。這樣叫人噁心的
事,我可是見所未見。
隨後國王站了起來,朝前走了幾步,醞釀好了情緒,哭哭啼啼作了一番演說,一邊眼淚
直流,一邊胡話連篇,說他和他那可憐的兄弟,從四千英里外,僕僕風塵趕到這裡,卻失掉
了親人,連最後一面也未見到,心裡有多難過,只是由於大夥兒的親切慰問和神聖的眼淚,
這樣的傷心事也就加上了一種甜蜜的滋味,變成了一件莊嚴的事,他和他兄弟從心底裡感謝
他們。因為嘴裡說出的話無法表達心意,語言委實太無力、太冷淡了。如此等等的一類廢
話,聽了叫人要吐。最後胡謅了幾聲“阿門”,又放開嗓子大哭一場,哭得死去活來。
他一說完,大夥兒中間就有人唱起“讚美詩”來,大家一個個加入了進來,並且使出全
身的勁直喊,聽了叫人來了興致,彷彿做完禮拜、走出教堂時的那種感受。音樂嘛,實在是
個好東西,聽了一遍奉承的話和這些空話以後,再聽聽音樂,就使人精神一振。並且那音樂
聽起來樸樸實實、那麼悅耳。
接下來國王又張開大嘴,胡謅起來,說如果這家人的好友中,有幾位能留下和他們一起
晚餐,並且幫助他們料理死者的遺骸,他和侄女們會十分高興。還說如果躺在那一邊的哥哥
會說話的話,他知道該說哪些人的名字。因為這些名字對他是十分可貴的,也是他在信上時
常提到的。為此,他願提下列的名字——霍勃遜牧師、洛特·霍凡執事、朋·勒克先生和阿
勃納·夏克爾福特先生,還有勒維·貝爾律師、羅賓遜醫生,還有他們的夫人。還有巴特雷
寡婦。
霍勃遜牧師和羅賓遜醫生正在鎮子的另一頭合演他們的拿手好戲去了,我的意思是說,
醫生正為一個病人傳送到另一個世界,牧師就做指路人。貝爾律師為了業務去路易斯維爾
了。不過其餘的人都在場,他們就一個個走上前來,和國王握手,謝謝他,並和他說起話
來。隨後他們和公爵握手,並沒有說什麼話,只是臉上始終透著笑容,頻頻點點頭,活象一
群傻瓜蛋。而他呢,做出種種手勢,從頭到尾只說“谷——
谷——谷—谷—谷”彷彿象一個嬰孩還說不成話似的。
這樣國王便信口開河起來,對鎮上一個個的人,一隻只的狗,幾乎都問了個遍。還提到
了人家的姓名。鎮上以及喬治家、彼得家,過去曾發生過的芝麻綠豆小事,也一樁樁一件件
給提到了。而且裝作是彼得信上提起過的。不過這些都是謊話,這些全是他從那個年輕的笨
蛋、也就是從搭我們的划子上大輪的人嘴巴里掏來的。
隨後瑪麗·珍妮拿出了她爸爸的那封遺書,國王大聲讀了一遍,一邊讀一邊哭。遺書規
定把住宅和三千塊錢金洋給閨女們,把鞣皮工場(這行業正當生意興隆的時候),連同房屋
和土地(值七千元)和三千元金洋給哈維和威廉。遺書上還說,這六千塊現錢藏在地窖裡。
這兩個騙子便說由他們去取上來,一切辦得光明正大、當眾公開。他還囑咐我帶一支蠟燭一
起去。我們隨手把地窖的門關上。他們一發現裝錢的袋子,便往地板上一倒,只見金燦燦的
一堆堆,煞是好看。天啊,你看國王的眼睛裡怎樣閃閃發光啊!他往公爵的肩膀上一拍,說
道:
“這太棒啦!這還不棒,天底下還有什麼棒的呢?哦,不。我看沒有了!畢奇,這比
《王室異獸》還強,不是麼?”
公爵也承認是這麼回事。他們把那堆金洋東摸摸、西摸摸,讓金錢從手指縫裡往下溜,
讓金洋叮叮噹噹掉到地板上。
國王說:
“說空話無濟於事。作為富裕的死者的兄弟,留在國外的繼承人的