猜火車提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
在荒墟的赤裸裸的骨骼上;
去吧,讓那一處的精靈引著
你的腳步走上一條傾斜的綠徑,
那兒,象嬰兒的微笑,燦爛的花朵
正圍繞著草地鋪展開,覆蓋著死者;
50
四周的灰牆都雕殘,沉默的時間
在蠶食著它,象朽木上的微火;
一座金字塔的墓陵莊嚴地矗立,
象化為大理石的火焰,廕庇著
一位古人的屍灰,他正是選擇了
這一處作為他萬古常青的地方;
下面是一片田野,後來者就在那兒,
在晴空下搭起他們的死之營帳,
迎接我們所失去的他,呼吸剛剛斷喪。
51
站在這兒吧:這些墓塋還很新,
那把屍骨寄予墓穴中的悲哀
還保留著它的氣氛;但假如
這氣氛已消失,請別在這兒開啟
一顆悲哀心靈的淚泉吧!不然,
回家後,你會發見你自己的心裡
也有了苦淚。請在墳墓的幽暗中,
去尋找人世冷風吹不到的廕庇。
阿童尼已經去了,我們又何必畏懼?
52
“一”永遠存在,“多”變遷而流逝,
天庭的光永明,地上的陰影無常;
象鋪有彩色玻璃的屋頂,生命
以其色澤玷汙了永恆底白光,
直到死亡踏碎它為止。——死吧,
要是你想和你尋求的人一起!
到一切流歸的地方!羅馬的藍天,
花草,廢墟,石象,音樂,文字,不足以
說明這一切所表達的榮耀底真諦。
53
我的心呵,為什麼猶疑,回步,退縮?
你的希望去了;在現世的一切中
再也見不到它;你如今也該跟去!
從四季的迴圈,從男人和女人心中,
一種光彩已經消逝;那尚足珍視的
只誘人衝突,拒絕了又使人萎靡。
柔和的天空在微笑,輕風在喃喃:
那是阿童尼在招呼!噢,快離去,
“死”既能使人聚合,何必再讓“生”給隔離!
54
那光明,它的笑正照徹全宇宙;
那優美,萬物都在其中工作,執行;
那福澤,是把人玷汙的生之詛咒
所消除不了的;那活命的愛情
竟被人和獸,陸地、海洋和天空,
盲目糾纏在生之網裡:它燃燒得
或明或暗,全靠渴求愛之火焰的人
怎樣反映了它;而今,它正照臨著我,
把寒冷人性的最後陰雲也給吞沒。
55
我用詩歌所呼喚的宇宙之靈氣?
降臨到我了;我的精神之舟飄搖,
遠遠離開海岸,離開膽小的人群——
試問:他們的船怎敢去迎受風暴?
我看見龐大的陸地和天空分裂了!
我在暗黑中,恐懼地,遠遠飄流;
而這時,阿童尼的靈魂,燦爛地
穿射過天庭的內幕,明如星斗,
正從那不朽之靈的居處向我招手。
1821年
查良錚 譯
致歌唱的康斯坦蒂