老是不進球提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
所以我從來不需要等很久,就可以學新東西了。
◇◇◇◇
我並無意暗示這個過程一直很順利,讓我如此積極學習的好奇心也常害我惹上麻煩。
一晚,我為父母生火時,母親發現我吟誦著前一天學到的歌謠。我不知道她就在我身後,我用一根木材推著另一根時,她偷聽到我隨口唸道:
拉克雷斯夫人有七品,
全數留在黑衣底,
一是環兒,戴不上,
二是利嘴,非毒罵,
良人蠟燭一旁兒,
有扇門戶沒把兒,
沒鎖沒蓋盒子裡,
良人石子裝在底,
夫人守著一秘密,
睡不著,夢不盡,
不出遊,路照行,
夫人真愛打謎語。
我聽過一個女孩玩跳格子時念過這首歌謠,我只聽過兩遍,卻始終沒忘。那就像多數童謠一樣,聽過就難以忘記。
母親聽到我這麼唱,走過來站在火邊對我說:「親愛的,你剛剛唱什麼?」她語氣中沒有怒意,但我感覺得出來她不太高興。
「我在費羅斯聽過的東西。」我含糊帶過,因為他們通常禁止我和鎮上小孩一起溜出去。父親對劇團的新成員說,不信任很快就會變成不對盤,所以進城時不要單獨行動,要客氣有禮。我把一些比較大的木柴放進火堆裡燃燒。
母親沉默了半晌,我本來希望她就此罷休,但她說:「哼這東西不太好,你好好想過那是在唱什麼嗎?」
我其實沒想過,聽起來好像是毫無意義的歌詞,但我一回想,卻發現裡面有明顯的性暗示。「我明白了,我之前沒想過。」
她的表情稍微和緩了一些,伸手摸我的頭髮,「孩子,每次哼唱什麼,都要想一下內容。」
我似乎躲過了一劫,但我又忍不住追問:「那和〈儘管他苦苦等候?〉有什麼不同?就像費恩向佩瑞爾夫人詢問帽子時唱的:『我聽很多男人提過,我想親眼看看,試戴一下。』很明顯可以聽出他其實是在講什麼。」
我看到她緊閉著嘴,不是生氣,但也不太高興。接著,她的表情突然變了,