水王提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
中尉聳了聳肩。
弗立克說:“早發現總比晚發現好。”
“是你自己去告訴她,先生,還是由我來處理?”
“我先跟她談談,”保羅回答,“如果你不介意,就先在外面等她。”
“好的,先生。”
上尉離開了客棧,保羅把丹妮絲叫過來。
“他突然就離開了,”丹妮絲說,“要我看,這種行為可真不好。”她顯然覺得被怠慢了,“他是個爆破教練。”
“不,他不是,”保羅說,“他是個警察。”
“你是什麼意思?”丹妮絲迷惑不解,“他穿著上尉的制服,他跟我說——”
“他跟你說的是謊話,”保羅說,“他的工作是去逮那些向陌生人洩密的人。他逮住你了。”
丹妮絲的臉往下一拉,隨後她又恢復了鎮靜,變得憤憤不平。“那麼說,這是一個詭計,你給我設了圈套?”
“很不幸,我成功了,”保羅說,“你把一切都告訴他了。”
意識到自己被戳穿了,丹妮絲就試圖輕描淡寫,矇混過關。“那要怎麼懲罰我?罰抄一百行作業,取消遊戲時間?”
弗立克真想上去抽她一個嘴巴,丹妮絲的自我吹噓會危及整個小組的生命。
保羅冷冷地說:“我們這裡沒有那種懲罰。”
“哦,那太謝謝你了。”
“但你得離開小組,你不能跟我們一起去了。你今晚就得離開,跟那個上尉走。”
“要是回我原來在亨登工作的地方,那可就太蠢了。”
保羅搖搖頭,說:“他不會把你帶回亨登的。”
“為什麼?”
“你知道得太多了,不能允許你自由活動。”
丹妮絲這才開始顯得有些擔心。“你準備對我怎麼樣?”
“他們會把你放在一個地方,讓你壞不了什麼事兒,我認為通常是蘇格蘭的一個孤立的基地,那裡的主要功能是整理大批的賬目。”
“那不就跟監獄一樣!”
保羅想了一會兒,然後點點頭。“差不多。”
“那要多久?”丹妮絲喪氣地問。
“誰知道呢?大概要到戰爭結束吧。”
“你真是個無賴!”丹妮絲狂暴地說,“我�