花旗提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
可憐的‘嚇壞了的發抖的母雞’,我想這是他用的詞。從我們那個招待員瞭解到,勞森小姐是個普通‘人’;從埃倫那兒得知,鮑勃小狗竟藐視她!你看,每個人都從多少有點不同的角度來看她。對其他人也是這樣。在說到查爾斯·阿倫德爾的時候,看上去都認為他道德不好。但儘管如此,他們在談論他時,對他的舉止和態度上又多少不同。格蘭傑醫生寬容地把他叫做‘一個無禮的小惡棍’。皮博迪小姐說他會為了兩個辯士,而謀害他祖母。很明顯,她認為他是條惡棍,而不是‘呆頭呆腦的人’。特里普小姐暗示,他不僅會有犯罪的行動,而且已經幹了一回——或者說好幾回。這些從側面瞭解的情況,很有價值,也很有趣。他們導致我們做下一件事。”
“什麼事?”
“我們自己去觀察,我的朋友。”
第十三章 特里薩·阿倫德爾
第二天早上,我們照唐鈉森醫生告訴的地址去找特里薩。
開始,我曾向波洛建議,最好先拜訪一下律師珀維斯先生,可波洛強烈地否定了我的想法。
“不行,我的朋友,絕對不行。我們到他那裡能說什麼呢——為了瞭解情況,我們向他提出什麼理由呢?”
“你的理由經常是現成的,波洛!任何過去用過的謊話都可做為理由,不是嗎?”
“相反,我的朋友,象你說的‘任何過去用過的謊話’都不行了。對一個律師說那些謊話不靈。我們會讓他——你怎麼說的——趕出來,並受到尖刻的責難。”
“噢,好吧,”我說,“那我們就別冒那個險了!”
所以,我剛才說了,我們一早就到特里薩·阿倫德爾住的地方去了。
特里薩小姐的宅邸位於切爾斯區,可俯瞰小河的地方。室內佈置是現代式樣,相當豪華,有閃爍的鍍鉻傢俱和集合圖形的厚地毯。
我們等了幾分鐘厚,一個姑娘走進屋子,好奇地大量著我們。
特里薩·阿倫德爾看上去有爾十八、九歲。個子高高的,身材苗條,一眼看上去頗象用黑、白顏色繪出的一幅誇張的素描畫。她的頭髮烏黑髮亮——臉上抹了厚厚的一層粉,使她的臉死人般蒼白。她拔了眉,又異想天開地修飾了一番,這樣,她的模樣顯得又奇特,又滑稽。只有嘴唇是唯一又顏色的地方,在白臉襯托下,紅得發紫、耀眼。她也給人這種印象——我不知道是怎麼給的這種印象,因為她對人實在冷淡,使人厭惡——她精力旺盛,遠遠超過大多數人。她身上蘊藏著一種沒釋放出的能量,象揚氣起鞭子一樣,一旦落下,定會使這種能量迸發出來。
她以冷若冰霜的神態和詢問的目光,打量完我,又打量波洛。
波洛厭倦了騙人的把戲(我希望如此)。這次,他遞上自己的名片。她用手指夾著名片,把它轉來轉去。
“我想,”她說,“您是波洛先生?”
波洛彬彬有禮地向她鞠了一躬。
“聽候你的吩咐,小姐。你能允許我佔用你幾分鐘寶貴的時間嗎?”
她微微模仿波洛的樣子,回答說:
“很高興,波洛先生,您請坐。”
波洛小心翼翼地在一張較矮的方形安樂椅上坐下來。我搬了一把鍍鉻的直背椅坐下。特里薩隨便坐在壁爐前一個矮凳子上,她遞給我們兩人香菸,我們謝絕了,她自己便點燃了一支。
“你可能早知道我的名字了吧,小姐?”
她點點頭,說:
“倫敦警察廳的小矮人,是不是?”
我認為波洛不喜歡特里薩對他的這一描述。他以一種加重的語氣說:
“我關心犯罪問題,小姐。”
“真讓人毛骨悚然,”特里薩·阿倫德爾以厭倦的聲調說,“我想起來我丟了一本親筆簽名的紀念冊。”
“我現在關心的事是,”波洛繼續說,“昨天我收到你姑姑的一封信。”
她的眼睛——細長的杏仁眼——微微睜大了點,她的嘴裡噴出一縷青煙。
“從我姑姑那裡收到一封信,波洛先生?”
“小姐,我是這麼說的。”
她嘟噥著:
“很對不起,我讓您掃興了。可說真的,您知道世上沒有您說的這個人了!我的姑姑全都死了。最後一個姑姑是兩個月前去世的。”
“是埃米莉·阿倫德爾小姐嗎?”
“是的,是埃米莉·阿倫德爾小姐。波洛先生,您不會從死屍那裡收到信,對吧?”