花旗提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的?”
“我只相信經過驗證的話。阿倫德爾小姐沒有把新遺囑給特里薩看。”
“因為她想查爾斯會告訴她。”
“但查爾斯沒有告訴她。他為什麼不告訴她呢?”
“可查爾斯自己說,他確實告訴了她。”
“特里薩很明確地說他沒告訴她——這一分歧很有趣,也很有啟發性。當我們離開她家的時候,聽見她罵他傻瓜。”
“我越來越糊塗了,波洛,”我用猶豫的調子說。
“讓我們還按事情發生的先後次序來談。後來塔尼奧斯醫生星期日來了——可能他夫人不知道。”
“我要說她肯定不知道。”
“讓我們說可能。我們再往下說!查爾斯和特里薩星期日離開的。那時阿倫德爾小姐身體和精神都很好。她晚飯吃得不錯,飯後還同特利普姐妹和勞森坐在一起在黑暗中聚會。聚會快結束時,她病了。然後她回床休息,四天後死了,勞森小姐繼承了她全部錢財,可黑斯廷斯上尉卻說她是自然死亡!”
“可赫爾克里·波洛毫無證據地說是由於飯裡放了毒藥。”
“我有證據,黑斯廷斯。你好好想想我們同特利普姐妹的談話。再回憶一下勞森小姐斷斷續續的談話中談到的事情。”
“你指的是她晚飯吃了咖哩食品的事嗎?咖哩會遮住藥味。這是你的意思嗎?”
波洛慢慢地說:
“是的,或許吃咖哩食品是關鍵。”
“但是,”我說,“假如你說的是對的(不管醫生出示的證明),那只有勞森小姐或其中一個女僕人會把她謀殺死。”
“我不知道。”
“或者是特利普女人把她給謀害了?可這完全是胡說八道。我決不相信!這些人都是無辜的。”
波洛聳聳肩膀。
“黑斯廷斯,你記住:愚蠢——甚至呆傻常常可以和高度的狡詐連在一起的。不要忘掉最初的謀殺企圖。那不是一個特別聰明或者頭腦複雜的人乾的。那是非常簡單的小謀殺伎倆,是從鮑勃常把它的球留在樓梯頂上的這一習慣聯想起來的。把一條線拉過樓梯的想法既簡單又容易——一個小孩子都會想到!”
我緊鎖雙眉說:
“你的意思是”
“我的意思是我們現在在這裡發現的只有一件事——即一個人想要進行謀殺,也就是這麼多。”
“但下毒藥這件事一定是乾得很漂亮,沒有留下一點痕跡,”我爭論說,“這是最初企圖謀殺的那個人很難辦到的,噢,真他媽的,波洛,現在我簡直不能相信這件事。你也什麼都不能知道!一切都是謎。”
“你錯了,我的朋友。我們今天早上的談話,使我現在掌握了一些確實可作為依據的素材。當然,這些跡象很不明顯,但肯定不會錯。只有一件事——使我害怕。”
“害怕?怕什麼?”
他嚴肅地說:
“我怕打攪了正在睡覺的狗。那是你的一句格言,是不是?讓睡著的狗躺在那兒吧!這是目前我們那個謀殺犯正做的事情——兇手正躺在陽光下高興地睡著覺黑斯廷斯,兇手的信心被打亂時,他常會狗急跳牆去殺第二個人——或者進行第三次謀殺,這都是我們難以預料的!”
“你怕發生這種情況嗎?”
他點點頭。
“是的。假如兇手在這些人中間——我想,黑斯廷斯,會有可能”
第十九章 拜訪珀維斯先生
波洛要來選單,然後付了錢。
“下面我們幹什麼?”我問。
“我們按今天早晨你建議的去做,到哈徹斯特去拜訪珀維斯先生。這就是為什麼我從德哈姆旅館打了個電話。”
“你給珀維斯打電話了?”
“沒有。我給特里薩·阿倫德爾打了個電話。我請她給我寫一封介紹信。要想成功地和這個律師打交道,我們必須得到阿倫德爾家庭的拜託才行。她答應把信直接送到我的住處。現在可能已經把信送來了。”
我們回到住處,看到的卻是查爾斯·阿倫德爾,他親自把信送了來。
“你們住的地方還不錯呀,波洛先生,”他一邊說一邊環視我們那個單元的會客室。
這時,我突然看到書桌的一個抽屜沒關緊。一片紙卡住了抽屜,使它沒關嚴。
波洛關抽屜竟會這樣粗心,真讓人不可想象!我若有所思地看著查爾斯。他一直是一個人在房間裡等著我們。在這段時間裡他肯定偷偷地翻