嘟嘟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
宣告,“已經明確地—
—明確了,同志們——宣告斯諾鮑一開始就是瓊斯的奸細,是的,遠在想著起義前就是
的。”
“噢,這就不一樣了!如果這是拿破崙同志說的,那就肯定不會錯。”鮑克瑟說。
“這是事實的真相,同志們!”斯奎拉大叫著。但動物們注意到他那閃亮的小眼睛
向鮑克瑟怪模怪樣地瞥了一眼。在他轉身要走時,停下來又強調了一句:“我提醒莊園
的每個動物要睜大眼睛。我們有理由相信,眼下,斯諾鮑的密探正在我們中間潛伏著!”
四天以後,在下午的晚些時候,拿破崙召集所有的動物在院子裡開會。他們集合好
後,拿破崙從屋裡出來了,佩戴著他的兩枚勳章(他最近已授予他自己“一級動物英雄”
和“二級動物英雄”勳章),還帶著他那九條大狗,那些狗圍著他蹦來蹦去,發出讓所
有動物都毛骨悚然的吼叫。動物們默默地蜷縮在那裡,似乎預感到要發生什麼可怕的事。
拿破崙嚴厲地站在那兒向下面掃了一眼,接著便發出一聲尖細的驚叫。於是,那些
狗就立刻衝上前咬住了四頭豬的耳朵,把他們往外拖。那四頭豬在疼痛和恐懼中嗥叫著,
被拖到拿破崙腳下。豬的耳朵流出血來。狗嚐到了血腥味,發狂了好一會兒。使所有動
物感到驚愕的是,有三條狗向鮑克瑟撲去。鮑克瑟看到他們來了,就伸出巨掌,在半空
中逮住一條狗,把他踩在地上。那條狗尖叫著求饒,另外兩條狗夾著尾巴飛跑回來了。
鮑克瑟看著拿破崙,想知道是該把那狗壓死呢還是放掉。拿破崙變了臉色,他厲聲喝令
鮑克瑟把狗放掉。鮑克瑟抬起掌,狗帶著傷哀號著溜走了。
喧囂立即平靜下來了。那四頭豬渾身發抖地等待發落,面孔上的每道皺紋似乎都刻
寫著他們的罪狀。他們正是抗議拿破崙廢除星期天大會議的那四頭豬。拿破崙喝令他們
坦白罪行。他們沒等進一步督促就交代說,他們從斯諾鮑被驅逐以後一直和他保持秘密
接觸,還配合他搗毀風車,並和他達成一項協議,打算把動物莊園拱手讓給弗雷德裡克
先生。他們還補充說斯諾鮑曾在私下裡對他們承認,他過去幾年來一直是瓊斯的特務,
他們剛一坦白完,狗就立刻咬穿了他們的喉嚨。這時,拿破崙聲色俱厲地質問別的動物
還有什麼要坦白的。
那三這曾經試圖透過雞蛋事件領頭鬧事的雞走上前去,說斯諾鮑曾在她們的夢中顯
現,並煽動她們違抗拿破崙的命令。她們也被殺掉了。接著一隻鵝上前坦白,說他曾在
去年收割季節藏了六穗穀子,並在當天晚上吃掉了。隨後一隻羊坦白說她曾向飲水池裡
撒過尿,她說是斯諾鮑驅使她這麼幹的。另外兩隻羊交待道,他們曾經謀殺了一隻老公
羊,一隻十分忠實的拿破崙的信徒,他們在他正患咳嗽時,追著他圍著火堆轉來轉去。
這些動物都被當場殺掉了。口供和死刑就這樣進行著,直到拿破崙腳前堆起一堆屍體。
空氣中瀰漫著濃重的血腥味,這樣的事情自從趕走瓊斯以來還一直是聞所未聞的。
等這一切都過去了,剩下的動物,除了豬和狗以來,便都擠成一堆溜走了。他們感
到震驚,感到害怕,但卻說不清到底什麼更使他們害怕——是那些和斯諾鮑結成同盟的
叛逆更可怕呢,還是剛剛目睹的對這些叛逆的殘忍的懲罰更可怕。過去,和這種血流遍
地的情景同樣可怕的事也時常可見,但對他們來說是一次要陰森得多,因為這就發生在
他們自己同志中間。從瓊斯逃離莊園至今,沒有一個動物殺害過其他動物,就連老鼠也
未曾受害。這時,他們已經走到小山包上,幹了一半的風車就矗立在那裡,大夥不約而
同地躺下來,並擠在一起取暖。克拉弗、穆麗爾、本傑明、牛、羊及一群鵝和雞,實際
上,除了那隻貓外全都在這兒,貓在拿破崙命令所有動物集合的時候突然失蹤了。一時
間,大家都默默不語,只有鮑克瑟還繼續站著,一邊煩躁不安地走來走去,一邊用他那
又長又黑的尾巴不斷地在自己身上抽打著。偶爾還發出一絲驚叫聲,