雙曲線提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的那篇曾經被選入中學語文課本的《我們不再受騙了》,不論就論據還是論點看,都大成問題。不過,我曾經在一篇文章裡為魯迅作過一句辯解:“當年魯迅能夠看到的,只是那些一個勁兒地宣揚假相掩飾缺點的報刊,今天我們卻可以看到蘇共中央的絕密檔案。我們能夠看得清楚些,不是我們比魯迅高明,而是比他幸運。”
(原載《中國圖書商報·書評週刊》2000年12月19日)�
。。
朱正:換個角度看蘇聯文學(1)
從“五四”前後以來的幾十年間,俄羅斯文學和蘇聯文學曾經給中國文學乃至中國社會生活很大影響,翻譯介紹不少。1949年以後就更多了。可是,人們對於蘇聯文學界的真相是並不怎麼清楚的,可以說很有些隔膜。直到近年來才瞭解到一些真相。在這一方面,藍英年先生的著作起了重要的作用。不久前“文匯原創叢書”推出了他的新書《回眸莫斯科》,就給讀者提供了不少新知識和新啟發。
這書中寫了西蒙諾夫、考涅楚克、費定、特里豐諾夫、利季婭、愛倫堡、格羅斯曼和左琴科等一大批作家的事蹟和作品。書中提出了這樣一個問題:“有的作品被淡忘了,有的作品至今回憶起來仍然激動不已,原因何在呢?”藍先生以西蒙諾夫獲得斯大林文學獎的小說《日日夜夜》為例,說:“《日日夜夜》等小說是按照社會主義現實主義的創作方法創作出來的,承擔著‘用社會主�