僻處自說提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
有你們的事了。你們最好回到路上去,跟我走巴!我的同伴會把火熄滅,並根據情況來處理好這兩具屍體。那些懂得這裡所進行的實驗的人會來這裡檢查這一地區。”
“我們非常感謝你們的熱情和好客,”伯利說:“我們現在完全處在你們的控制之下,這次相遇,我再重複一遍,絕對不是我們自找的。”
“如果我們知道有你們這樣的星球存在的話。我們肯定早就會去探索它。”凱思基爾瞅了一眼巴恩斯坦波爾,似乎希望能得到他的肯定,“我們發現你們的星球是最有吸引力的星球。”
“自從第上眼看到它,我們就發現它是一個最有吸引力的星球。”戴眼鏡的先生說。
在他們跟著烏托邦人和伯利先生穿過茂密的花叢、走向馬路期間,巴恩斯坦波爾發現斯特拉女士沙沙作響地走在他旁邊。在這樣一個奇境中,在這兩個極其普通的地球人之間,她的話更加增強了他的驚奇感。“我們以前是否在什麼地方見過面——在午宴或者其他什麼場合?這位先生是……”
她這麼說是不是僅僅容套一下?在回答她的話之前,他仔細地盯著她看了一會兒。
“我是巴恩斯坦波爾。”
“你是巴恩斯坦波爾先生?”
現在,他的思路能跟得上她所說的話了。
“我恐怕沒有這麼榮幸。斯特拉女士。不過,我認識你,而且非常熟悉你,我在一家週刊雜誌上看過你好多照片。我是這樣認識你的。”
“你聽到塞斯爾·伯利先生剛才說的話嗎”?那些有關烏托邦的話嗎?”
“他說我們可以稱它為烏托邦。”
“可是這裡是烏托邦嗎?真的是烏托邦嗎?”
女士沒有等巴恩斯坦波爾回答她的問題就接著往下說:“我一直在期望能到烏托邦來。這兩個烏托邦人看上去是多麼年輕漂亮啊!我敢斷言他們肯定屬於責族階層,儘管他們的服飾不十分正規,或許正因為這一點。”
巴恩斯坦波爾有了一個極好的想法。“斯特拉女士,我已經認出伯利先生和魯硝特·凱思基爾先生,如果你能告訴我那個戴眼鏡的先生和那個看上去像個神父的先生是誰的話,我會很高興的。他倆就在我們後面。”
斯他拉用非常可愛而又神秘的口氣把資訊傳遞了過去。“那個戴眼鏡的,”她低聲說,“是……我把他的名字給你拼一下——弗·萊·迪·穆·什。他嗅覺非常靈敏,善於挖掘青年詩人並對文學特別感興趣。他是魯硝特的秘書。有人說,要是有一個文學研究會一類的東西,他肯定會參加的。他對人苛刻,並喜歡諷刺挖苦別人。我們本來準備到泰普洛參加一個非常重要的知識分子週末聚會,跟往常一樣,參加週末聚會的人還有戈斯先生、麥克斯、比爾博姆先生等一些知名人士,大家都願意參加這種週末聚會。但是現在總是發生一些意料之外的事情……那位穿神父衣服的……”她回頭瞟了一眼,看看那位先生能否聽得清他們的私下談論——“是阿莫頓神父。他對社會上的罪惡和這一類的東西總是直言不諱。很奇怪,一走出講壇他就表現得非常靦腆,且沉默寡言,在飯桌上也非常拘謹。他真有點自相矛盾,對吧?”
“當然!”巴恩斯坦波爾說,“我想起來了,我認得這張臉,但跟他的名字對不上號。非常感謝,斯特拉女士。”
3
同這些聲名顯赫的人在一起,特別是還有斯特拉女士的存在,使得巴恩斯坦波爾先生消除了許多疑慮。她確實能使人振作起來;她身上帶有很多來自地球上可愛的東西,而且她已經做好心理準備,儘可能早地抓住機會來適應這個新環境。巴恩斯坦波爾等人對這裡的奇事和美景產生了一種威脅感,但她卻把這些置之度外。遇見她以及她的同伴對巴恩斯坦波爾這種身份的人來說本身就是一個不大不小的奇遇。有他們的存在使他對烏托邦的驚奇感減輕了許多。他感到自己的身份很卑微,從而使他對這些人產生了一種究全的信任感。這種信任感來自於斯特拉女士和伯利先生所做出的評論以及弗菜迪、穆什那副昂貴的眼鏡。這些人使他聯想起那些經常在報紙上出現的大人物。要是巴恩斯坦波爾獨自一人身處烏托邦的話,他早就被嚇住了,甚玉在精神上早已被摧毀了。那個正在同伯利交換意見的神秘人,面板呈棕色,舉止落落大方,看上去還是比較容易接近的。
然而。就在喘口氣的時間裡,巴恩斯坦潑爾的思緒又從這幾位乘坐大轎車人的身上轉移到他們所陷入的貴族般的世界裡。這些人到底屬於哪個星球?他們到底是些什麼人?他們是如何把野草