套牢提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
是一個例子,而且是明顯的例子。現在那個小珍妮也是這樣。夏綠蒂一心一意想著婚姻大事,追求家庭的幸福,可卻這樣草草地結束了短促的一生。現在就連穿著童裝的小阿里克斯也已經在倫敦西郊的國家植物園裡找到個小物件。我看,我們家中除了那個吃奶的嬰兒外,全都訂婚了。”
“那就是說,你也訂婚了?”我問道。
赫伯特答道:“我也訂婚了,不過,這還是個秘密。”
我向他保證,一定為他保守秘密。當然,我請他讓我有幸瞭解其中詳情。他在評論我的弱點時說得有理有節,頭頭是道,這次我倒想了解一下他的陽剛何在。
“可以問一問她的名字嗎?”我說道。
“她叫克拉娜。”赫伯特答道。
“她的家在倫敦嗎?”
“在倫敦。或許我應該提一下,”我們一談到這個有趣的問題,赫伯特便顯然表現出奇怪的沮喪和恭順,說道,“要按照我母親那種毫無意義的門第觀念,她的出身是很卑微的。她的父親在一條客輪上管理伙食什麼的,我想,該是事務長這類的職務。”
“她父親現在幹什麼?”我問道。
“現在他生病在家。”赫伯特答道。
“那麼生活呢——?”
“他在二樓。”赫伯特答道,完全所答非所問,因為我是問他依靠什麼生活,“我從來沒有見到過他,因為自從我認識克拉娜以來,他總是把自己關在樓上的房間中。不過,我常常聽到他的聲音。他有時大吵大鬧、大喊大叫,甚至用一根可怕的東西猛烈地亂敲地板。”他說著望著我,然後又開心地大笑起來,這時又恢復了他通常那種活潑生動的神氣。
“你不想見見他嗎?”我問道。
“噢,當然了,我常常期望見到他。”赫伯特答道,“只要一聽到他的聲音,我就由不得要想到他就快把天花板跌破摔下來了。但是,我不知道這些橫樑還能支撐多久。”
這時他又開心地笑起來,然後又一次顯出恭順的樣子,並且告訴我,只要一賺到了錢,他就準備和這位年輕的姑娘結婚,接著又用一條不證自明的真理補充他的想法,卻反而使他情緒低落了。“人所皆知,正在觀望形勢的人是不可能結婚的。”
我們傍著火爐坐著,默默無語。我也在思忖,要得到一筆資本真是難以實現的幻影。我無意中把手伸進口袋,發現有一張折起的報紙,一時發生興趣,便掏出來開啟一看,原來是一張戲報,正是喬上次給我的。戲報是關於一個著名地方演員來倫敦演出的新聞,而且這個演員據說可以和羅西烏齊名。我一看不由得大叫起來:“我的天啦,就是今天晚上演出!”
這一來我們的話題立刻改變,匆忙決定要到戲院去欣賞演出。我這時沒有忘記向赫伯特作出保證,不管實際上可能還是不可能,對於他的婚事我一定做到大力幫忙。赫伯特也告訴我,他的未婚妻已經久聞我的大名,並表示要約請我去她家做客。於是我和赫伯特兩人熱情地握著手,以表示兩人內心的相互真誠。然後,我們吹滅蠟燭,給爐火加添了燃料,鎖上門,離家去尋訪沃甫賽先生並遊覽哈姆萊特的丹麥王國去了。
第三十一章
我們一進戲院便等於到了丹麥,只見這個國家的國王和王后都高高地坐在兩張扶手椅裡,扶手椅就放在廚房用的菜桌上,正在執掌朝政。丹麥的王公大臣文武百官正在列隊參拜,其中有位青年貴族穿了一雙大軟皮靴,是他某個巨人祖先留下來的;另一位很受人尊敬的貴族有著一副骯髒不堪的臉,好像他晚年才得以從平民擢升為貴族;還有一位丹麥的豪俠騎士,在頭髮叢中插了一把梳子,穿了一雙白色的長統絲襪,整個形象看上去簡直像個女人。我那位有天才的同鄉憂鬱地站在旁邊,交叉著雙臂,我看他的鬈髮和額角真該化妝得像一些才是。
隨著場景更換,也就出現了一些奇裡古怪的事兒。這個國家的先王看上去不僅是在臨死時患了咳嗽的毛病,還把這個毛病帶進了墳墓,現在又把這個毛病從墳墓帶回了人世。這位先王的鬼魂還帶著一篇劇本,卷在權杖上,需要時就得翻一下,而且他那副樣子,越著急要翻的時候,就越找不到要翻的地方,倒表現出他還是個活人的形態。我想,正是這個原因,坐在頂層樓座上的戲迷們才對這位幽靈大聲提示:“你翻呀,你翻呀!”這個提示並不壞,可是卻惹怒了這位鬼魂。這位尊貴的靈魂一出場就要表現出一種氣概,引起觀眾的注意,好像他已經雲遊了好長一段時間,走了好長一段路程,其實大家都看到他是從隔壁的牆後面出來的。