夢幻天書提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
打電話。她腿上那處燙傷在你看來表明了什麼?”
“這要看是不是死後造成的。”
“要是呢?”
“那他就有一輛可以封閉的卡車或廂式運貨車或客貨兩用轎車,某種長長的車子。”
“為什麼?”
“因為她小腿肚的後部都被燙傷了。”
他們來到聯邦調查局新的總部前的第十號大街和賓夕法尼亞大街;還沒有人稱這樓為J。埃德加·胡佛樓。
“傑夫,你就讓我在這兒下車。”克勞福德說,“就這兒,別往裡開了。呆在車裡,傑夫,只要把行李箱開啟就行。過來說給我聽聽,史達琳。”
她和克勞福德一起下了車。他從行李間取。回自己的資料傳真機和公文包。
“他將屍體拖進大小夠讓它伸直仰躺的什麼東西里。”史達琳說,“她小腿肚的後部要能平放在排氣管上面的地板上,這是唯一的辦法。在像這樣的汽車行李箱裡,只有把她的身體蟋曲側放才行,所以一一”
“是,我就是這麼看的。克勞福德說。
她這時才意識到,讓她下車來是為了能同她私下說話。
“我當初跟那位代表說我和他不應當著女人的面交談,那麼說把你給激怒了,是不是?”
“當然啦。”
“那只是放個煙幕,我是想和他單獨接觸一下。”
“那我知道。”
“行了。”克勞福德砰地一下關上行李箱,轉身離去。
史達琳還不能就此罷休。
“那可是事關緊要的,克勞福德先生。”
他又轉過身向她走來,手裡東西滿滿的,又是傳真機,又是公文包。他全神貫注地等她說。
“那些警察知道你是誰。”她說,“他們是看你行事的。”她站著不動,聳聳雙肩,攤攤雙手,情況就是這樣,沒錯。
克勞福德掂量了一下,還是他那冷冷的樣子。
“提醒得很及時,史達琳。現在動手去查那隻蟲子吧。”
“是,長官。”
她注視著他走開去。一箇中年人,身上壓著滿滿的案子;飛來飛去弄得邊幅不整;在河堤辦案搞得袖口上全是泥;這時正回家去,回家去做他原本在做的一切。
為了他,這時就是把命搭上她也願意。克勞福德了不起的本事之一就在這裡。
第14節
史密森國家自然歷史博物館關門已經有好幾個小時了,但克勞福德事先已打過電話,所以有一名保安在等著,讓克拉麗絲·史達琳從憲法大街的人口處進了門。
關閉的博物館內燈調得暗暗的,空氣沉寂。只有南太平洋上一位酋長的巨型塑像面對人口處站著,高到微弱的天花板頂燈足以照亮他的臉。
領史達琳進去的是位大個子的黑人,一身史密森國家自然歷史博物館保安人員整潔的裝束。他抬起臉看電梯燈時,她覺得這人跟那酋長長得相像。她走了一下神,恍餾之中感到片刻的輕鬆,彷彿痙攣得到了按摩一般。
在被做成標本的大象上面的第二層,樓面巨大,不對公眾開放,人類學部和昆蟲學部共同設在這裡。人類學家說這兒是四樓,昆蟲學家認為是三樓,農業部有幾位科學家則說他們有證據證明這是六樓。這老樓有那麼許多擴建部分與分支機構,所以也就各說各有理。
史達琳隨保安進入迷宮一般的昏暗的走廊,靠牆高高堆放著一木箱一木箱人類學的標本,只有那小小的標籤表明其中裝的是些什麼東西。
“這些箱子裡可是成千上萬的人哪!保安說,”四萬個標本。“
他用手電照著尋找辦公室的號碼,一邊往前走,一邊將手電光打著那些標籤。
陳列迪雅克人背嬰兒的布兜以及迪雅克人用於慶典場合的頭骨讓位給了蚜蟲,他們因此離開人類學部,來到了時代更久遠、更有秩序的昆蟲世界。這兒,漆成灰綠色的金屬箱子成了走廊的牆。
“三千萬只昆蟲——蜘蛛還不算在內。別把蜘蛛和昆蟲混為一談。保安忠告說,”搞蜘蛛的人會因此衝你直跳腳的。那邊,亮著燈的那間辦公室。別自己就出來。要是他們不說帶你下去,給我打這個分機號碼,這是保安室。我會來接你的。“他給她一張卡片後就走了。
她來到了那被做成標本的大象上面高高的圓形大廳陳列室,這是昆蟲學部的中心,亮著燈的辦公室就在那邊。門開著。
“走啊,皮爾奇!是一個男人的聲音,興奮地在尖叫,”我們走這