負債賭博提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的手不要這麼肉。”
美麗的女孩兒(5)
另一扇櫥窗裡擺放著一尊堂皇的落地大座鐘,令她有感而發:“我沒有家,從來都沒。沒有一個真真正正、全是我自己的傢俱的家。但如果我再結一次婚,賺到很多錢,我就要僱幾輛大卡車,沿著第三大道一路開,見什麼好就買什麼,所有稀奇古怪的玩意兒。我要買一打落地大鐘,在一個房間裡排成一溜兒,讓它們一起滴滴答答地走。那才是地道的家呢,你不覺得嗎?”)
瑪麗蓮:嘿!瞧街對面!
卡波特:什麼?
瑪麗蓮:瞧見那畫著手掌的招牌了嗎?那一定是個算命館。
卡波特:你有興致去算命?
瑪麗蓮:嗯,看一眼去。
(那地方不是很招人心動。透過一扇汙跡斑斑的窗玻璃,我們只能辨認出帆布椅裡坐著一個骨瘦如柴、披頭散髮的吉普賽女郎,孤伶伶的在空屋子裡,籠罩在令人壓抑難耐的頂燈光線下;她正在打毛衣,一雙嬰兒的小鞋,沒有理睬我們的張望。儘管如此,瑪麗蓮還是準備走進去,可突然又改主意了。)
瑪麗蓮:有時候我很想知道將要發生什麼。然後又覺得,還是不知道的好。不過,有兩件事我特別想知道。一是我會不會瘦下去。
卡波特:二呢?
瑪麗蓮:秘密,那不能講出來。
卡波特:得啦得啦。咱們今天不能藏秘密。今天是哀悼的日子,哀悼的人就該掏心掏肺。
瑪麗蓮:好吧,是關於一個男人。有些事,我想知道。但我只能說這麼多。這真的是個秘密。
(我心裡轉念:那是你這麼想。我非得把秘密挖出來不可。)
卡波特:我準備好買香檳了。
(最後,我們折回第二大街,在一家裝潢俗麗、卻冷冷清清的中國餐館。但那兒的酒吧裡貨色齊全,我們要了一瓶穆姆牌的香檳;酒送上來時沒冰過,也不帶冰桶,我們就往高腳杯里加冰塊,然後開喝。)
瑪麗蓮:真好玩。有點像在拍外景——要是你喜歡拍外景的話。我可是最最不喜歡了。《尼亞加拉》 。那部該死的片子。恨死人了。
卡波特:來,說說你的秘密情人吧。
瑪麗蓮:(沉默)
卡波特:(沉默)
瑪麗蓮:(咯咯笑)
卡波特:(沉默)
瑪麗蓮:你認識那麼多女人。你覺得誰最迷人?
卡波特:無可爭議。芭芭拉?佩裡 。別人沒得比。
瑪麗蓮(皺眉頭):就是他們叫作“小寶貝”的女人?在我看來,她實在不像小寶貝。我看過她在《時尚》上的那些照片。她非常優雅。可愛。光是看她的照片就讓我自慚形穢。
卡波特:她要聽你這麼說準得樂壞了。她非常嫉妒你哦。
瑪麗蓮:嫉妒我?好啦,你又來了,就知道拿我取笑。
卡波特:我根本沒取笑你。她是很嫉妒。
瑪麗蓮:可是,為什麼呀?
卡波特:因為有個專欄作家,我想就是吉爾蓋倫吧,寫了一篇不負責任的八卦,說的是:“有傳言說迪馬喬夫人約見電視界大亨,但並非為了商談業務。”得,她看到了,然後就信了。
瑪麗蓮:信什麼了?
卡波特;信她老公和你有一腿唄。威廉?S?佩裡。電視界的大亨巨擘。他對金髮碧眼、身材火爆的女人情有獨鍾。深膚色的也一樣。
瑪麗蓮:但那純粹是胡說八道啊。我見都沒見過那傢伙。
卡波特:啊呀,得了。你跟我還不說實話嗎?你這位秘密情人——就是威廉?S?佩裡,n'est…ce pas(法語:是不是)?
瑪麗蓮:不是!他可是個作家。是個大作家。
卡波特:有模有樣了。現在我們說到點子上了。那麼,你的情人是個作家。準是個碼字兒騙錢的三流槍手,要不然,你幹嘛不好意思把名字告訴我呢? 電子書 分享網站
美麗的女孩兒(6)
瑪麗蓮(激怒,瘋了):那個S是什麼意思?
卡波特:S?什麼S?
瑪麗蓮:威廉?S?佩裡的那個S。
卡波特:咳,那個S呀。什麼意思也沒有。他大概是為了裝點門面才把它塞進去的。
瑪麗蓮:只有一個字母,但沒有中間名嗎?我的上帝呀。佩裡先生準是有點缺乏安全感。
卡波特:他常發羊癲瘋。我們別繞圈