幽雨提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
是什麼意思。不過我認為,我在這方面受的教育相當不夠。”
“好了,它不是一個良好的家庭應該談論的。”她說。現在她的言語變得和我一樣冷淡。從她的言語判斷,很明顯,她出賣了我。雖然不願意相信,但我感到十分憤怒,甚至不願意和她待在一個房間裡。我站起來,示意送客,但她一動不動。
“亞歷山德拉。”她說。
我平靜地瞪著她。
“我親愛的孩子,如果你不開心……”
“不開心?為什麼?我的婚姻有什麼能讓我不開心的呢?”我繼續瞪著她。
她站起來,回應我的咄咄逼人。“你知道,你要是現在回家,你爸爸會很開心的。這些天來,生意的事情讓他忙得焦頭爛額。佛羅倫薩並非惟一發生暴亂的國家,很多地方局面糟糕,影響了生意。我想,他最喜愛的女兒到訪,也許會讓他稍微放鬆一些。”她溫柔地說,“我也一樣。”
“真的嗎?我還以為哥哥們都在家裡,現在這些年輕的蠢男人越來越難相處。”
“是的,盧卡確實變成這個樣子了。”她說,“真的,我擔心薩伏那羅拉收買你的哥哥。你在和他打交道的時候可要注意點。至於托馬索……”她停頓下來,我感到她體內的恐懼,“我們這些天並沒有經常見到他。我想這也是讓你爸爸擔心的事情。”她垂下了目光。
她就快走到門口了,我還是一句話都沒說。她轉身說:“哦,差點忘了。我給你帶來了一件東西,畫家給你的。”
“畫家?”我感到胃裡有種熟悉的、甜蜜的痛苦升上來。雖然生活中我們有過那麼多事情,但有時我完全不會想到他。
“是的,”她從包裡掏出一個外面圍著白布的包裹,“今天早上,他把這個交給我。這是你的結婚禮物。我們沒有請他替你畫嫁妝箱,我想他一定有些困惑,雖然你爸爸已經和他解釋過,說那是因為時間不夠。”
“他怎麼樣?”
她聳聳肩。“他開始做壁畫了。不過在完工前,我們不會去看的。白天他和助手一起工作,夜裡則一個人工作。除了參加宗教儀式,他從不離開家門。他是個奇怪的年輕人,從他來到我們家,我和他還沒說過50個字。我想他也許更適合待在他自己的修道院,而不是來到我們這個世俗的城市。不過你爸爸還是對他信心十足。我們得希望他的壁畫和他的想法一樣豐富。”
她停了下來。也許她想許諾在未來向我透露更多訊息,以此來軟化我的沉默。不過我依然對她不理不睬,所以她草草擁抱了我,然後就離開了。
我又孤獨一人,房間變得更冷了。我不讓自己想著剛剛知道的真相,因為要不然,我一定會墜入一個永遠無法拔出的痛苦深淵。於是我把注意力轉移到畫家的禮物上去。
我輕輕解開那塊白布。裡面是一塊大開本的教堂聖經那般大小的木板,上面是一幅蛋彩畫,畫著聖母的肖像。畫面很活潑,有佛羅倫薩色彩明豔的太陽,背景栩栩如生地顯示了這座城市的要素:偉大的圓頂、錯綜複雜的涼廊、廣場和大量的教堂。聖母坐在中間,她的手(多麼漂亮的手)輕輕擺放在膝蓋上,她頭上有一暈金色的光環,表明她是上帝的母親。
這些都是確定的。不那麼確定的是畫像上的聖母究竟多少歲。她顯得很年輕,肆無忌憚地正視著觀畫者的眼睛,很顯然,她一定在看著某個人。並且,沒有任何跡象表明天使給她帶來了讓人高興的訊息,也沒有舞蹈或者沉睡的嬰兒給她帶來歡樂。她的臉很長,而且豐滿,豐滿得算不上漂亮,她的面板沒有一處白得足夠時髦,但不管她的長相如何,她看上去非常莊重,愛憎分明,讓人幾乎不由得想多看一眼。
重新端詳又發現一些東西。聖母看起來不像個懇求者,更像個質疑者:她的眼睛透露著疑惑,似乎她對自己的任務並不是那麼滿意地理解或者接受。不用細想,她很可能選擇拒絕,而不是服從。
簡要說,她透露出一種背叛,一種我從未在聖母像中見過的背叛。除了她的背叛,我對她也十分熟悉,因為她的臉,就是我的臉。
《維納斯的誕生》第二十六章(1)
我熬到深夜,腦海裡反反覆覆想著媽媽的罪行和畫家的罪過。她怎麼可以這樣出賣我?他創作這幅畫的目的是什麼?我坐在臥房的視窗,比起我還是爸爸家裡的Chu女的時候,窗外的城市現在對我來說更加遙不可及了;我很奇怪,為什麼我的生命旅程就是這樣從充滿希望到絕望?就在我坐在那兒的時候,一片雪花從黑暗中飄進窗戶。在這座城市裡,下