標點提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
水裡的魚食,又即刻抽身而去,去享受那短短的一分鐘的美好時光,這些都使那個聳立於魚缸旁、像笨重的半神人似的少年覺得不可思議。
他接著說:“我愛上你了,阿莉亞。我到這裡來沒有別的原因,我想你肯定知道這一點吧?”他自己都無法相信這是他在說話。他本來是要說些別的,說他想再見到阿莉亞。他覺得有必要再解釋一下,他看到阿莉亞冷冷地盯著酒杯裡的東西。“請不要誤會,阿莉亞。通常我週一都是很忙的,週一到週五要上班,我不是那種經常在紐約到處亂逛的人,我是一名律師,是名訴訟律師,我在尼亞加拉大瀑布和布法羅的一傢俬人事務所工作。”(要不要給阿莉亞一張名片呢?他的錢包裡有一大疊呢。)他支吾道:“我休假去大瀑布找你的那個星期是——不是——我正常工作的一週。我不是一個志願急救工作者。一般情況下,我一直在工作,每天都是,那些可惡的漫長的日子,我是說——”他的舌頭似乎太大了,怎麼都說不清楚。他不知道自己在說什麼。“我愛上你了,阿莉亞,我要娶你。”
就那樣。這些就是他說的話。
他長途跋涉,開車跑了三百多英里來向一個女人做如此荒謬的表白,而那個女人卻依然盯著自己的酒杯。她那小巧的鼻子皺了皺,似乎是努力忍住,不打噴嚏。
終於,她說話了,一臉嚴峻,“娶我!為什麼,你甚至還不瞭解我呢。”
“我不需要了解你,”德克無力地說,“我愛你。”
“這太荒唐了。”
“有什麼荒唐的?這是愛。”
“你只會離開我,像別人一樣。”
她憂鬱地說著,喝了一口香檳。
“到底為什麼要離開你呢?我決不會。”
阿莉亞搖搖頭,用手拭了拭眼睛,突然,她露出一副要哭出來的樣子。
德克溫和地說:“我知道,你經歷過可怕的事情。但我不是那種——”德克停下來,他不想以任何方式提到那個人;如果能迴避的話,他希望在他們的生活中永遠不要提到那個人。“我和別人不一樣,和你知道的所有人都不一樣,如果你瞭解我的話,親愛的,你會知道的。”
他大膽的表白久久地迴盪在空氣裡,像瀰漫在鋼琴上的野花的花粉香味一樣。
“可是我不瞭解你,波納比先生。”
“請叫我‘德克’,阿莉亞,可以嗎?”
“德克?波納比先生。我不瞭解你。”
“你會了解我的。我們訂婚,你想多久都行。那整整一個星期我們都在一起。守夜的時候。我想那是漫長的七天。”
阿莉亞像個倔強的孩子一樣,皺了皺眉頭,她似乎要反駁德克,但是想了想,又呷了口香檳。她的睫毛在不能自已地抖動。
他愛這個難以捉摸的女人,這份愛是那麼地強烈,德克覺得腳下的地板在移動。有那麼一會兒,德克以為自己是在一隻木筏上,它漂在河面上,那麼小,幾乎看不到,也感覺不到它的存在。
“阿莉亞,我能吻你嗎?就一下。”
阿莉亞似乎沒有聽到,搖搖頭,彷彿要讓自己清醒一下,“香檳在我身上產生了奇怪的作用。”
“怎麼了?”
“邪惡的作用。”
德克笑了:“太好了,如我所願。”
阿莉亞大笑起來,那麼怪異。德克很不自在地想起了她的尖笑聲——第一次看到已故丈夫浮腫屍體時所發出的尖笑聲。
“對你來說,我似乎太老了吧。男人都喜歡年輕女孩兒——不是嗎?”
德克有點生氣地說:“我不是那些‘男人們’,我就是我自己,我不要年輕的女孩兒,我要你。”
求婚(9)
阿莉亞又喝了一口香檳,高深莫測地笑了笑。
“聲名狼藉的‘寡婦新娘’啊。你可真勇敢啊,先生。”
“我需要一個我能理性去尊重她的妻子,一個比我聰明,比我敏感,比我堅強的妻子,一個當我有事情做不了、而她卻能得心應手地去做那些事情的妻子。”
這麼好鬥!德克覺得自己像一個為命運而戰的男人。
似乎是經過了一番深思熟慮,阿莉亞說:“可是你也會離開我的,在蜜月裡。”
這個女人太讓人惱火了!德克似乎已經看到自己將來一生都要在戰鬥中度過了。
“阿莉亞,我為什麼要離開你呢?我是那麼的愛你。你是我的靈魂。”
一時衝動之下,他向前欠了欠身