西門線上提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
著為她們找夫婿和把她們嫁出去;也許,父母后來深信,在國外也能遇上夫婿;去做一個夏天的旅行不僅不會礙什麼事,也許反而“能促成此事”。這裡順便得提一下,原來擬議中的阿法納西·伊萬諾維奇·託茨基和葉潘欽家大小姐的婚事完全告吹了,託茨基也沒正式求婚。這事似乎是自然而然發生的,沒有多費口舌,雙方之間一切突然停了下來。這一情況也正是許潘欽家當時情緒低沉的原因之一,雖然將軍夫人那時也說,她現在樂於劃十字“。將軍雖然遭冷落並感到自己有過錯,但還是生了很長時間悶氣,因為他很捨不得阿法納西.伊萬諾維奇。“這麼大的財產和這麼精明的一個人!”過了不久將軍獲悉,阿法納西·伊萬諾維奇被一個來自法國上流社會的保皇派女侯爵迷往了,即將舉行婚禮,而且阿法納西·伊萬諾維奇也將被帶到巴黎去,然後再去布列塔尼的什麼地方。“嘿,跟一個法國女人搞在一起,必將完蛋!”將軍這麼認定著。
而葉潘欽小姐們準備著夏季外出旅行。忽然發生了一個情況,又使一切重新變個樣,旅行又被擱置起來,這使將軍和將軍夫人大為高興。一位公爵--ω公爵,從莫斯科光臨波得堡,這是一位名人,從相當相當好的觀點來看的名人。他屬於那樣一種人,或者,甚至可以說,是屬於當代的活動家這一類人,他們正直、謙虛、真誠和自覺地願意做好事,始終在工作並具有一種難能可貴的品質,即總是攏得到工作做。山公爵不炫耀自己、避開黨派之爭的冷酷無情和誇誇其談,也不認為自己是第一流的角兒,但是他明白,近來所做的許多事是相當堅實可靠的。他先前曾任公職,後來參加了地方自治活動,此外,他還與好幾個俄羅斯學會保持有益的通訊關係。他與一個熟識的技術員一起,透過調查考察和蒐集到的資料,促成了一條設計中的重要鐵路選取更為正確的走向,他35歲,是個“最最上流社會”的人,除此以外,還有著“很好的,不可小看的,無可爭議的”家財,這是將軍做出的反應。有一次因為一件相當重要的事情他去自己的上司怕爵那裡,便結識了公爵,而公爵出於某種特別的好奇,從來也不放過結交俄國的“實業界人士”。結果,公爵就結識了將軍一家。三個女兒中的中間一個。阿杰萊達·伊萬諾夫娜使他產生相當深刻的印象。臨近春天時公爵表白了愛情。阿杰菜達很喜歡他,葉莉扎維塔·普羅科菲耶夫娜也喜歡他。將軍非常高興。自然,旅行就推遲了。婚禮定於春天舉行。
其實,本來也可以在仲夏或夏未去旅行,哪怕只是葉莉扎維塔·普羅科菲耶夫娜帶著留在她身邊的兩個女兒去做一個月或兩個月的散心也好,以驅散阿杰萊達留下她們而產生的憂傷,但是又發生了某個新的情況:已經是在春末了(阿杰萊達的婚禮稍稍延緩,推遲到仲夏)ω公爵帶了他很熟悉的一個遠親來到葉潘欽家裡。這是葉夫蓋尼·帕夫洛維奇,還是個年輕人,28歲左右,侍從武官,如畫一般的美男子,“出身名門”,為人機智,出類拔萃,“非常新派”,受過異常好的教育”,還有聞所未聞的巨大財富。關於這最後一點將軍總是非常謹慎的,他做了打聽:“確實,是有這麼一回事。”不過還得再核實一下。”這個“前程遠大”的年輕侍從武官因為別洛孔斯卡婭老太婆從莫斯科反映來的情況而被大大抬高了身價。只是他有一種名聲倒是需要稍加慎重對待:據人家擔保,他有若干曖昧關係,曾征服過”好幾顆可憐的心。在見到阿格拉婭後,他便在葉潘欽家不同尋常地久坐不走。確實,什麼都還沒有說,甚至也沒有作任何暗示,父母親還是認為,今夏沒有必要去考慮出國旅行的事了。而阿格拉婭本人也許是另一種意見。
這事幾乎就發生在這個故事的主人公再次登場之前。從表面上看,到這個時候彼得堡的人,已經完全忘記了可憐的梅什金公爵。如果他現在忽然出現在他的熟人之間,那就彷彿是從天上掉下來一般。但是,我們還是得告知一件事實,以此結束本書第二部的引言。
科利亞·伊沃爾京在公爵離去之後,繼續過著原先那樣的生活,也就是上學,去看自己的好朋友伊波利特,照料將軍和幫助瓦里婭做家務,也就是在她那兒跑跑腿。但是房客很快都消失了:費爾迪先科在納斯塔西婭·費利帕夫娜家的奇遇後三天不知搬到哪兒了去,很快就沓無音訊,因此有關他的各種傳聞也就停息了;據說在什麼地方喝酒,但不能肯定,公爵去了莫斯科;房客的事也就此了結。後來,瓦里婭已經出嫁,尼娜·亞歷山德羅夫娜和加尼亞限她一起報到普季岑家去了,在伊茲馬伊洛夫斯基團*那裡;至於說到伊沃爾京將軍,那麼幾乎就在那個時候發生了