炒作提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
那一刻喜兒便知道她會僱用這個人,他的笑容是真誠的。“你叫什麼名字?”
“卡約翰。”
“嗯,卡約翰先生,你會做些什麼菜呢?”
“閣下,請叫我約翰就好。約翰什麼都會做。”他站得更加挺直,表情驕傲得一如亞力。“閣下喜歡龍蝦嗎?螃蟹?可西多利諾?”
她點點頭,確信公爵和上流社會都會喜歡龍蝦和螃蟹。“可西多利諾是什麼?”
“你們的說法是腎雜燴。”
波莉向聖母瑪麗亞祈禱著。
喜兒點點頭。她覺得還不錯,而且她記得英格蘭人是喜歡吃腎臟的。
“卡約翰為閣下作最好的菜,沒有任何人比得上。”他稍微挺起胸膛,而其結果是頗為可觀的。
她認為他再適合貝爾摩大宅不過,他有和她丈夫一樣程度的驕傲與自信。“我想僱用你,你願意擔任貝爾摩大宅的廚子嗎?”
波莉抗議似地尖喊一小聲,但韓森臉上的表悄絲毫沒變,一徑是沈著忠誠的模樣。
“請你原諒我的女僕,”喜兒說道,傾身過去以戴手套的手掩口小聲道:“她認為你看起來像個海盜。”
他盯著波莉,頭慢慢接近已嚇得無法動彈的女僕,直到與滿臉恐懼的她相距不到數呎。
波莉忍不住尖叫起來,驚慌地抓住韓森和她女主人的手臂。
約翰低沈有若雷鳴的笑聲在室內迴響著。他笑望著波莉,然後自他腰間取下一圈白雞羽,掛在波莉頸間。他轉向喜兒,笑意自黝黑的臉上消失。他悄聲說道:“魔法。”
他知道,喜兒不禁屏息,他居然知道她的身分。她回望著他。
然後他微笑。“好魔法,閣下。”
他們交換著饒富深意的目光。
“外面閣下的車後還有一輛馬車,”韓森對新廚子說道。“收拾好你的東西拿到車上,我們一會兒就走。”
約翰停下來。“閣下還需要其它僕人嗎?”
喜兒點點頭。
“您需要門房嗎?”
“啊,我們的確需要。你有認識的人嗎?”
“有個叫傅比的老頭,他幹了五十年的門房,主人死了,老頭就被丟出來了。”
“瞧,韓森,約翰替我們找到門房了。”
韓森扶正他的假髮並瞄瞄臺上。“他們看起來全都一副打算割我們的喉嚨似的,夫人。哪個是傅比?”
一處骯髒的布幕附近,站著一個白髮、雙頰泛紅、薄唇的老人。他的緞質藍外套又破又髒,而他的長褲看來似乎和他一樣老了,腳上則是兩隻不成雙的鞋;他那副厚鏡片眼鏡把他的淡藍色眼睛放大了