剷除不公提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
裡將頭上歪扭的白色禮拜帽扶正,捋了捋長鬍子,終於說出了數字,阿布都整張臉一下子綠了。原本盤腿而坐的他猛然跳起,用力拍著額頭,彷彿被人開槍打中了一樣,並且開始高聲哭叫咒罵起來。雖然靠著卓越的語言天分,摩頓森已能聽得懂大部分日常用的烏爾都語,但阿布都所用的那些複雜的咒罵和悲嘆,他還是頭一次聽到。終於,當阿布都押著阿里比出手槍的手勢時,摩頓森聽懂了他是在逼問阿里究竟是穆斯林還是異教徒。
“這位給你機會買你木材的紳士,是一位哈姆達德,一位表現扎卡特(慈善行為)的聖人!”阿布都罵道,“一個真正的穆斯林會馬上把握這個機會幫助窮困的孩子,而不是企圖榨取他們的錢!”
在阿布都氣憤咒罵時,阿里卻一直不為所動,愜意地啜飲橘子汽水,好整以暇地等著阿布都罵完。
就在他打算費點力氣回應阿布都的指責時,裝在細緻骨瓷茶杯裡的茶送來了。三個人不約而同地把糖加進芳香的綠茶裡攪拌著,接下去的幾分鐘,房間裡只有茶匙輕磕杯子的聲音。
阿里品了一口茶,點頭表示滿意,然後朝著走道下了些指令。依舊滿臉怒氣的阿布都再次盤腿坐下,把茶放在一旁連喝都沒喝。阿里的兒子,一個嘴上才冒出短鬚的少年,拿了兩塊木料切片的樣本過來,把它們像書夾一樣立在摩頓森茶杯旁的地毯上。
彷彿品嚐陳年佳釀一般,阿里把茶含在口中潤了潤,然後嚥進喉嚨,開始了專業的講解。他指指摩頓森右邊那塊木料——木料表面佈滿深色的結疤和油汙,兩端裁切得極不平整,像豪豬一樣有許多尖刺,然後拿起木料,像是看望遠鏡一般,透過蟲蛀的洞看著摩頓森,“本地加工,”他用英文說,然後又指指另一塊木料,“英國加工。”那塊木料沒有任何結疤,切口是平整規則的長方形。阿里把它遞到摩頓森面前,用另一隻手扇著風,讓他聞木料原產地——加漢谷原始森林的氣味。
阿里的兒子又帶了兩塊夾板過來。這次他把夾板放在煤堆上,然後脫下涼鞋踩在夾板上。體重不到四十五公斤的他站上第一片夾板,板子立刻彎曲變形,發出刺耳的聲響。他又站上了第二片夾板,板子只稍微凹陷了幾厘米。阿里要男孩在上面上下跳躍,夾板依然堅實牢固。
“三層合板。”阿里朝第一塊夾板努了努嘴,對摩頓森說。
“四層合板。”他驕傲地看著他兒子在上面蹦蹦跳跳的那塊木板。
然後他改說烏爾都語,摩頓森雖無法聽懂但也能猜出意思。很明顯地,他是說:“你可以用很便宜的價錢買木料,但要看木料怎麼樣。其他沒道德的商人可能會賣偷工減料的東西,你儘管去買,用那些材料蓋學校!頂多撐一年,想想一個可愛的七歲男孩某天在背誦《古蘭經》時,地板出現可怕的裂痕,他的動脈會被劣質不可靠的材料割傷。你要判一個七歲的孩子死刑,讓他慢慢流血致死嗎?就因為想省錢不肯買好木料。”
三杯茶 第二部分(9)
這誇張的表演繼續進行著。摩頓森喝完第二杯茶,在滿是灰塵的地毯堆上玩弄著手指。阿布都三次起身走向大門作勢離開,讓阿里跟著降了三次價。過了一個多小時,摩頓森的耐心已經到了極限。還有好幾十場類似的交易要談,還要在後天把材料運往巴爾蒂斯坦,他沒有時間再耗下去了。摩頓森把空壺推翻,起身做手勢要阿布都一起離開。
“巴齊,巴齊(坐,坐)!”阿里抓著摩頓森的袖子說。“你贏了,他已經把我的價錢砍了!”
摩頓森看看阿布都。“是的,他說的是實話,葛瑞格先生,你只要付八萬七千盧比。”阿布都說。摩頓森在腦子裡快速換算著:兩千三百美元。
“我告訴過你,”阿布都說,“他是個好穆斯林。現在我們可以簽約了。”阿里又叫了一壺茶,摩頓森穩住情緒,又坐了下來。
經過兩整天的討價還價,第二天傍晚,肚子快被茶水撐破的摩頓森和阿布都終於在泥濘中走回科亞班,後面跟著一匹小馬拉著的二輪貨車,小馬看起來比他們還要疲憊。摩頓森的夏瓦兒口袋裡塞滿了各種材料收據,有鐵錘、鋸子、釘子、蓋屋頂的馬口鐵波浪板、能支撐學生體重的木料等等的收據。這些材料將在明天破曉前送到他們租的卡車上,然後再花三天時間運抵高原。
阿布都曾提議坐計程車回飯店,但摩頓森堅持省錢,因為每次付訂金時,鞋盒裡盧比驚人的驟減速度嚇到了他。滿街都是沒裝消聲器的摩利士黑色計程車,兩人努力穿梭在車陣和悶熱的尾氣間,不到四公里的路走了一個多小時。