童舟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
話了,他的聲音嚇了大家一跳。
“噢,”馬奇班克斯先生說,“我希望你能立刻收回這句話,帕克先生。或許這句話會讓真正的謀殺者——罪犯藏在暗處伺機而動。”
“不一定,”帕克先生說,“但是我會盡力把他抓住的。另外,”他咧嘴一笑,繼續說道,“在這件事情上或許我會獲得一些幫助。”
“誰會幫助你?”佩蒂格魯?羅賓遜夫人問。
“她的小叔子。”
“彼得?”公爵夫人說。“帕克先生在哄著大家玩嗎?”她又加了一句。
“不,當然不是。”帕克先生說,“溫西如果不是懶惰的話,會是英國最棒的偵探之一,只是我們常常找不到他。”
“我已經給阿雅克修 發了電報——是留局待領電報,”莫伯斯先生說,“我不知道他什麼時候會去那裡。他臨走之前沒說什麼時候回英國。”
“這個奇怪的傢伙,”弗雷迪直率地說,“但是,他會回來的吧?我的意思是,如果老丹佛出了什麼事,你看,他是這個家的主心骨,對吧?”
這段話之後就是一片可怕的沉默,直到一陣手杖點選地面的咔嗒聲清晰地傳來。
“我想,是彼得回來了。”公爵夫人說。
門被輕快地開啟了。
“大家早上好啊,”進來的人愉快地喊道,“大家好嗎?你好,海倫!上校,你去年九月欠我的二先令六便士到現在還沒還呢。早上好,馬奇班克斯夫人!早上好,佩蒂格魯?羅賓遜夫人!噢,莫伯斯先生,您不覺得這種天氣真是糟糕透頂嗎?弗雷迪,坐著,不用站起來,給你帶來麻煩是我最不願意看到的事情啦。帕克,老傢伙,你是多麼值得信賴的傢伙啊!總是現身於麻煩中對大家負責,就像是好用的萬金油。我說,大家都吃完了嗎?原想早點兒起床的,但是我睡得呼呼的,以至於本特都沒有勇氣把我叫醒。我本來打算昨天夜裡就來打擾你們的,我們凌晨兩點才到達,但是我想如果我這樣做,你們肯定不會歡迎我的。呃,你說什麼,上校?從法國飛往英國的維多利亞航班——從倫敦東北部到諾薩勒頓 ——餘下的這段路該死的難走,而且輪胎還被扎破了。‘貴族之家’的床鋪該死的不舒服。我想我是不是還能幸運地吃到這裡最後的一根香腸。什麼?在一個傳統的英國家庭裡,週末的早餐桌上居然沒有香腸?上帝保佑,這個世界怎麼了,呃,上校?我說,海倫,傑拉爾德在做什麼?你居然讓他自己待著,你知道他經常會搞點兒惡作劇。呃,大家怎麼了?咖哩?噢,謝謝!老傢伙。不要這麼小氣嘛,我已經連著趕了三天的路了。弗雷迪,把麵包遞給我。請原諒,馬奇班克斯夫人?噢,是的,科西嘉島真是讓人著迷——腰帶中彆著短刀的黑眼睛的年輕小夥子,令人快樂的漂亮小姑娘。每到一個地方,老本特經常會喜歡上一個小旅館的老闆的女兒,你知道,他是個非常容易動感情的人。你們從來沒想過,對吧?啊,老天,我實在太餓了。我說,海倫,我本來打算從巴黎給你帶些中國縐紗衣服的,但是帕克趕在我前面聞到了血腥味,我們收拾好東西,就趕緊回來了。”。 最好的txt下載網
一隻綠眼睛的貓(4)
佩蒂格魯?羅賓遜夫人站了起來。
“西奧多,”她說,“我想我們也應該準備去教堂了。”
“我來叫車。”公爵夫人說,“彼得,我非常高興見到你。你一聲不響就走了,可給我們帶來了極大的不便。如果你需要任何東西,請按鈴叫僕人。很遺憾你沒有及時趕到見到傑拉爾德。”
“噢,沒關係,”彼得勳爵愉快地說,“我可以到關押的地方去看他。你知道,家醜不可外揚,一個人去看他會方便得多。可憐的波莉 ,她現在怎麼樣?”
“她今天可不能被打擾。”公爵夫人果斷地說。
“我可不會這樣做,”彼得說,“讓她自己待著吧。今天我和帕克有高強度的工作要做,他要給我看那些帶有血跡的腳印——很好,海倫,那不是誓言,而是關乎性質的形容詞。我希望這些證據還沒有被清洗掉,還沒有吧,老傢伙?”
“當然沒有。”帕克說,“大部分都在花盆下面。”
“把麵包和果醬遞給我。”彼得勳爵說,“把所有的事情都說給我聽聽吧。”
去教堂的那一夥人的出發著實形成了一種溫情的氛圍。馬奇班克斯夫人起身上樓去告訴瑪麗彼得回來了。上校點燃了一根大雪茄。弗雷迪站起來,伸了個懶腰,推著皮革扶手椅來到爐邊坐下來,把腳擱在銅製火爐圍欄上。帕克則