瘋狂熱線提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“再好沒有。到那個可愛的地方去有多少路?”
“從這裡到沃克呂茲?”
“是啊。”
“四法裡。”
“一個半小時的路程;我們時間不多了;我們把這些討厭的事情處理掉以後,心情就可以輕鬆愉快了。”
英國人驚奇地打量著年輕人。
羅朗似乎對他的眼光毫不在意。
“這兒有三封信,”他說,“一封是給我母親蒙特凡爾夫人的;一封是給我妹妹蒙特凡爾小姐的;一封是給我的將軍波拿巴公民的。如果我被打死了,您把這三封信往郵車裡一扔就完事了。這樣是不是過於麻煩您?”
“如果發生這樣的不幸,我就親自把信送去,”英國人說,“令堂和令妹住在什麼地方?”他接著問。
“住在布林,安省的省會。”
“離這兒沒有多少路,”英國人回答說,“至於波拿巴將軍,如果需要的話,即使他在埃及我也要去;我能見到波拿巴將軍那真是三生有幸了。”
“如果像您所說的,爵爺,您願意親自把信送去,您大概也用不到趕那麼多路:三天以後,波拿巴將軍就將抵達巴黎。”
“哦!”英國人說,他一點沒有感到驚奇的樣子,“您這樣想嗎?”
“我可以肯定,”羅朗回答說。
“這位波拿巴將軍的確是一個非同尋常的人;現在,您還有什麼要向我作交待的,德·蒙特凡爾先生?”
“有一件事,爵爺。”
“哦,只要您願意,有幾件事也可以。”
“不,謝謝,只有一件事,不過是非常重要的。”
“請說。”
“如果我被打死……不過我懷疑我會有這樣的運氣。”約翰爵士用他那種已經出現過兩三次的驚奇的眼光注視著羅朗。
“如果我被打死了,”羅朗接著說,“因為,總而言之,一切都應該預先估計到,……”
“是的,我聽到了,如果您被打死了。”
“請聽好了,爵爺,如果遇到這樣的情況,我特別希望事情按照我將要對您說的那樣去辦。”
“事情會按照您將要說的那樣安排的,我是一個辦事一絲不苟的人。”
“那麼,如果我被打死了,”羅朗強調著語氣說,他的手緊緊地按在他證人的肩膀上,彷彿為了更好地表達那件他將託付給那位英國人的事情,“您把我的穿著衣服的屍體,不準任何人接觸,按照原樣放在一具鉛製棺材裡,並當著您的面叫人焊牢;您再把這具鉛棺放在一隻橡木的套棺裡,也當著您的面叫人把套棺釘死。隨後您把這口棺材運送到我母親那兒去,除非您寧願把所有這一切都扔進羅訥河①裡,究竟如何辦我完全讓您自由選擇,只要扔進羅訥河裡就行。”
“既然我要送信去,那麼我把棺材帶去也費不了多大事。”英國人接著說。
“啊,真的,爵爺,”羅朗習慣地鬨然怪笑說,“您是一個可愛的人,我碰到您真是天意使然。上路,爵爺,上路!”
兩個人從羅朗的房間走出來。約翰爵士的房間也在同一個樓面。羅朗等英國人回自己的房間拿他的武器。
他轉眼間就出來了,手裡提著一隻放手槍的盒子。
“現在,爵爺,”羅朗問道,“我們怎樣去沃克呂茲啊,騎馬還是乘車?”
“乘車,如果您願意的話。萬一受傷,一輛車子要舒服得多;我的車子在下面等著。”
“我以為您已經吩咐卸車了。”
“我剛才是這麼說的,可是我後來又追上去叫車伕別卸了。”他們走下樓梯。
“湯姆!湯姆!”約翰爵士走到門口叫道,門口等著一個傭人,穿著一身英國青年馬伕穿的樸素大方的號衣,“把這隻盒子帶著。”
“Iamgoingwithmylord?”②傭人問。
“Yes!”③約翰爵士回答。
①羅訥河:法國第二大河.有運河同馬賽港、塞納河、盧瓦爾河和萊茵河相連。
②英語:我跟爵爺一起去嗎?
③英語:是的!
隨後,約翰爵士指著他傭人放下來的馬車踏腳板對羅朗說:“請吧,德·蒙特凡爾先生,”他說。
羅朗登上馬車,舒舒服服地躺在座椅上。
“說真的,”他說,“只有你們這些英國人才懂得怎樣製造旅行馬車,坐你們的馬車就像躺在床上一樣。我打賭,你們睡的棺材裡面一定也襯軟墊的