誰知道呢提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“如果這又是跟很久以前別人的作品一樣,該怎麼辦?”一想到這兒,我的手就抖個不停,這一天什麼也寫不下去了。即便是現在,我有時也感到同樣的焦慮和不安。那次可怕的經歷在我心靈上留下了永久性的後遺症,其含意我現在才開始理解。
莎莉文老師一直安慰我,並且盡力幫助我,為了使我能恢復往昔的自信,她鼓勵我替《青年之友》寫,篇《我的生活介紹》的短文。當時我只有12歲,寫這樣的文章是很吃力的。現在回想起來,我那時似乎已經預見到了將會從這次寫作中得到好處,否則我一定寫不出來的。
我謹慎小心,但卻不屈不撓地寫了下去。莎莉文小姐在一旁鼓勵並誘導我。她知道,只要我堅持寫下去,就能重新樹立信心,發揮自己的才能。在沒有發生《霜王》事件以前,我像其他孩子一樣,過著無憂無慮的生活,但後來變得沉默了,經常思考一些看不見的東西。過了一段時間,逐漸擺脫了那一段不愉快的經歷給我投下的陰影,經過磨練,我的頭腦比以前更清醒了,對生活有了更深刻的認識和理解。
第十六節 世界博覽會
1893年,我生活中的幾件大事是,克利夫蘭總統宣誓就職時,我去華盛頓旅行,後來又去尼亞加拉瀑布並參觀了世界博覽會。
我們是在3月份去尼亞加拉的。站立在瀑布邊的高崖上,只覺得空氣顫動,大地震抖,此時此地的心情非筆墨所能形容。
許多人都感到奇怪,像我這樣又育又聾的人怎麼也能領略尼亞加拉瀑布的奇觀勝景。他們老是這樣問我:“你既看不見波濤洶湧澎湃,又聽不見它們的怒吼呼嘯,它們對你有什麼意義呢?”其實,很明顯的,它們對我的意義重大極了。正像“愛”、“宗教”和“善良”不能以斤稱以斗量一樣,它們的意義也是無法估量的。
這年夏季,我和莎莉文小姐以及貝爾博士一道,參觀了世界博覽會。我小時候的許許多多的幻想,都變成了美妙的現實,在我幼小的心靈上留下了極為美好的回憶。我每天都在想像著周遊世界。今天,世界各地人民創造的各種奇蹟都呈現在我的面前,我用手指去觸控每一樣展品,觸控這些人類勤勞智慧的結晶。
我很喜歡去博覽會的萬國館,就像是《天方夜譚》一樣,充滿了各種新奇的事物。那裡有陳列著歡樂神和象神的奇特市場,再現了書本中的印度。那裡有開羅城的模型,有金字塔和清真寺,還有列隊而行的駱駝,再過去是威尼斯的環礁湖。每天晚上,在城市和噴泉燈光的照耀下,我們泛舟湖中。我還上過一艘北歐海盜船,以前在波士頓時,我曾登上一艘兵艦,不過使我感興趣的是這隻海盜船,因為這隻船上只有一個水手,他總管一切,不論是風平浪靜還是狂風暴雨,他都勇往直前,百折不撓。他一面高喊“我們是海上英雄”,一面使出渾身解數與大海搏鬥,表現出無比的自信和高昂的鬥志。與此形成鮮明對照的是,現在的水手則完全成了機器的附庸。“人只對人感興趣”這也許是人之常情吧!
距離這艘船不遠,有一個“聖瑪利亞”船的模型,我也仔細參觀了一番。船長領我參觀了當年哥倫布住的船艙,艙裡的桌子上放著一個沙漏。這個小小的儀器在我的腦海裡留下了難以磨滅的印象。因為它勾起了我一連串的想像:當他絕望的夥伴們企圖反叛的時候,這位英勇無畏的航海家看著一粒粒沙子往下漏,一定也感到焦躁不安吧?
世界博覽會主席希爾博特姆先生特別照顧我,允許我撫摸展品,我就像當年皮扎羅掠奪秘魯的財寶那樣,迫不及待而又貪得無厭地用手指去觸控。每件展品都讓我著魔,尤其是那些法國銅像,一個個栩栩如生,我疑惑他們是天使下凡,被藝術家們捉住而還以人形。
在好望角展覽廳,我瞭解了許多開採鑽石的過程。一有機會,我使用手去摸正在開動著的機器,以便清楚地瞭解人們是怎樣稱金剛石的重量,怎樣切削和磨光寶石的。我在淘洗槽中摸著了一塊鑽石,人們連聲稱讚,說這是在美國參展的惟一的一塊真鑽石。
貝爾博士一直陪著我們,向我描述那些有趣的事物。在電器展覽大廳裡,我們參觀了電話機、留聲機及其它發明。貝爾博士使我們瞭解了金屬線為什麼不受空間和時間的限制傳遞資訊,為什麼它能像普羅米修斯那樣,為人類從天上取火。
我們還參觀了人類學展廳,最令我感興趣的是古代墨西哥的遺蹟——以及那個時代中留下來的惟一記錄——粗糙的石器。石器往往是遠古時代的惟一見證,是為那些還沒有創造出文字的大自然的子孫豎立的豐碑,它們將永世長存