冬戀提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
子裡放入替換的洋裝及襯衣、瑟魯的兩件舊洋裝、半完成的新洋裝、多出來的布、她為自己及瑟魯刻出的紡錘、紡縛、一點乾糧以供路上充飢、一陶瓶水。瑟魯的包袱則裝著瑟魯最好的籃子、裝著人形及動物玩偶的草袋、幾根羽毛、一塊蘑絲給她的小迷宮氈,還有一袋堅果及葡萄乾。
她想說:「去幫桃樹澆水。」但不敢說出口。她把孩子帶出門,比給她看。瑟魯小心翼翼灌溉細小幼苗。
她們迅速而沉默地灑掃整理屋子。
恬娜將一隻水壺放回櫃上,瞥到另一端的三本大書,歐吉安的書。
阿兒哈看到它們——對她來講無足輕重,只是裝滿紙片的大皮盒。
但恬娜盯著它們,齧咬指節,皺起眉頭,努力想決定、想知道該怎麼做、該如何搬運。她搬不動,但必須搬。它們不能留在這遭玷汙、仇恨曾經踏入的屋子內。它們是他的,歐吉安的,格得的,她的。知識。教導她一切!她將原本裝著羊毛與毛線的提袋倒空,然後將大書一本疊著一本放入,最後以末端有環的皮繩綁緊袋口固定。「我們得走了,瑟魯。」她說卡耳格語,但孩子的名字是一樣的,原本就是卡耳格文,是火焰、燃燒。她跟來,不問問題,背上裝滿她所有財產的小行囊。
她們拾起榛樹棍和赤楊枝手杖,將歐吉安的巫杖留在門邊陰暗角落,敞開門戶,讓海風自由進出。
動物般的直覺引導恬娜避開田野與來時山路。�