淘氣提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
L囟�幕�遙�嵬蝗輝諗芬賭蕕牧成戲⑾至��救碩濟揮幸饈兜降哪讜詰母吖篤�剩喊蠶甑畝鍆廢攏�幸桓鏨釙櫚氖瀾紓凰�難劬Γ�踔琳Q鄣畝�鰨�加幸恢炙擋懷齙納袷サ牧櫧�K�奈騫伲��牧巢康穆擲��用揮幸蛭�笙補��謀砬槎�噝危��沙冢�鶉縉驕駁暮�嬖諤燜�嘟擁腦鬥匠氏值南嚀醯�岷頹邐�0蠶甓�烊蟮牧撐櫻�裼�飪�諾幕ǘ洌�鼙嚀乇鵜髁粒�谷誦目跎疋��⑷媚愀械剿�痴粘鮃還刪�竦鑷攘Γ�悴荒懿荒��⑹印E芬賭蓴怪輝諶松�陌侗擼�搶鎘字傻幕妹蝸窕ǘ涫⒖���歡涑�照疾釩�槭保�睦鍰乇鶩純歟�饈薔���攔手�笪薹ㄔ儆械男那欏K�共恢�朗裁詞前�椋�歡宰啪底有睦鏘氳潰骸ㄎ姨�螅��床簧銜業摹!�
①米洛的維納斯,即斷臂的維納斯,發現於米洛島,是現存的古代愛神塑像中最健美、優雅的藝術珍品,現藏法國盧弗宮。
②菲迪亞斯(公元前四九○…四三○年):希臘雕塑家,此處指其雕塑的宙斯像;古羅馬稱宙斯為朱庇特。
接著,她開啟對著樓梯的房門,探出頭去聽聽家裡的動靜。〃他還沒有起床,〃她想道,這時聽到娜農在咳嗽,在走來走去打掃客廳,生火,拴狗,還在牲門棚裡對牲口說話。歐葉妮趕緊下樓,去找娜農,見她正在擠牛奶。
〃娜農,我的好娜農,給我的堂弟調些鮮奶油吧,讓他就著喝咖啡。〃
〃唉,小姐,那得昨天調,〃娜農直著嗓門笑道。〃現在是做不成奶油的。你那位堂弟真標緻,真標緻,地地道道的小白臉兒。你沒有見他穿著那件金絲的綢睡衣的模樣多俏呢。我見到了。他的內衣用那麼細的布料,跟神父先生的白祭袍一樣。〃
〃娜農,做些薄餅吧。〃
〃誰給我木柴、麵粉和黃油啊?〃娜農以格朗臺內務大臣的身份說道。她有時在歐葉妮和她母親的心目中是很了不起的。〃總不能去偷他的東西來款待你的堂弟吧?你去問他要黃油、麵粉、木柴,他是你父親,會給的。瞧,他下樓檢查伙食來了……〃
歐葉妮聽到樓梯被她父親踩得顫顫巍巍,嚇得趕緊溜進花園。她已經感到心虛和不安了。我們遇到高興的事,往往——也許不無道理——以為自己的心思一定都暴露在臉上,讓人一眼就看透。歐葉妮感到的正是這種發自內心的羞臊,唯恐被人識破。可憐她終於發覺父親家裡的寒酸,跟堂弟的瀟灑委實不般配,覺得很不是滋味。她強烈地感到一種需要,非為堂弟做點什麼不可。做什麼呢?她不知道。她天真而坦誠,聽憑純潔的天性縱橫馳騁,不提防自己的印象和感情有所越規。一見堂弟,他那外表就早已在她的心中喚醒了女性的天性,而且她畢竟已經二十三歲,正是智力和慾望達到高峰的年齡,而女性的自然傾向一旦冒頭便益發不可收拾。她有生以來第一次見到父親就心裡發毛,感到自己的命運操縱在他的手裡,有些心事瞞著他實在於心有愧。她急匆匆地往前走著,奇怪空氣比往常更新鮮,陽光比平時更活潑,她從中吸取一種精神的溫暖,一種新的生氣。正當她挖空心思想用什麼計策弄到薄餅的時候,大高個娜農和格朗臺鬥起嘴來,這是少有的事,像冬天聽到燕了呢喃一樣難得。老頭兒提著一串鑰匙來秤出一天消費所需的食物。
〃昨天的麵包還有剩的嗎?〃他問娜農。
〃一丁點兒都沒剩,老爺。〃
格朗臺從一隻安茹地方的居民用來做麵包的平底籃裡,拿出一隻撒滿乾麵的大圓麵包,正要動手切,娜農說道:〃咱們今天有五口人,老爺。〃
〃知道,〃格朗臺回答說,〃這隻麵包足有六磅重,準吃不了。況且,巴黎的年輕人,你等著瞧吧,他們根本不吃麵包。〃
〃那就吃醬唄,〃娜農說。
在安茹,俗話所說的醬是指塗麵包的東西,從大路貨的黃油到最講究的桃醬,統你〃醬〃;凡小時候舔掉麵包上的塗料之後,把麵包剩下不吃的人都明白這句話的份量。
〃不,〃格朗臺答道,〃他們不吃麵包,也不吃醬,他們都像等著出嫁的黃花閨女。〃
他斤斤計較地訂好幾道家常菜之後,關上伙食庫,正要朝水果房走去,娜農攔住說:〃老爺,給我一些麵粉、黃油吧。
我給兩個孩子攤張薄餅。〃
〃為了我的侄兒,你想叫我傾家蕩產嗎?〃
〃我不光想到您的侄兒,也沒有為您的狗少費心,更不見得比您還費心。瞧,這不是嗎?我要八塊糖,您才給我六塊。〃
〃啊!娜農,你反了?我還從來沒見過你