淘氣提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
萬就得有五萬枚拿破崙。〃
〃媽媽,咱們為他做幾場'九天祈禱'吧。〃
〃我也想到了,〃母親回答說。
〃又來了,老是花錢,〃父親叫起來,〃啊!你們以為家裡有幾千幾百呀?〃
這時,頂樓上隱隱傳來一聲格外淒厲的哀號,嚇得歐葉妮同她母親混身冰涼。
〃娜農,上樓看看他是不是要自殺,〃格朗臺說。說罷,他轉身望到他的妻子和女兒給他那句話嚇得臉色刷白,便說:〃啊!瞧你們!別胡來,你們倆。我走了。我要去應付荷蘭客人,他們今天走。然後我要去見克呂旭,跟他談談今天的這些事兒。〃
他走了,見格朗臺開門出去,歐葉妮和母親舒了一口氣。在這以前,女兒從來沒有感到在父親面前這樣拘束;但是,這幾個小時以來,她的感情和思想時時刻刻都在變化。
〃媽媽,一桶酒能賣多少錢?〃
〃你父親能賣到一百到一百五十法郎,聽說有時賣到二百。〃
〃他一旦有一千四百桶酒……〃
〃說實話,孩子,我不知道可以賣多少錢,你父親從來不跟我談他的生意。〃
〃這麼說來,爸爸應該有錢……〃
〃也許吧。但是克呂旭先生告訴我,兩年前他買下了弗洛瓦豐。他手頭也緊。〃
歐葉妮再也弄不清父親究竟有多少財產,她算來算去只能到此為止。
〃他連看都沒有看我一眼,那個小寶貝!〃娜農下樓來,說道,〃他像條小牛伏在床上,哭得像哭喪的聖女,這正是老天保佑了!那可憐的文弱青年多傷心呀?〃
〃媽媽,咱們趕緊去勸勸他吧。倘若有人敲門,咱們就趕緊下樓。〃
格朗臺太太抵擋不住女兒悅耳的聲音。歐葉妮那麼崇高,她成熟了。母女倆提心吊膽地上樓,到夏爾的臥室去。門開著。年輕的小夥子既看不見也聽不到有人上來,只顧埋頭痛哭,發出不成調的哀號。
〃他對他父親的感情有多深!〃歐葉妮悄聲說道。
她的話音明顯地透露出她不知不覺萌動的深情和產生的希望。所以格朗臺太太看了她一眼,目光中充滿慈愛,她悄俏對女兒耳語道:〃小心,你愛上他了。〃
〃愛上他!〃歐葉妮接言道,〃要是聽到父親上午怎麼說的,您就不會說這話了。〃
夏爾翻了一個身,瞅見伯母和堂姐。
〃我失去了父親,可憐的父親!倘若他早把內心的不幸告訴我,我們倆很可以同心協力設法挽回。天哪,我的好爸爸!我本以為不久就能再見到他,我現在想來,臨別的那天,我沒有親親熱熱地跟他吻別……〃
一陣嗚咽切斷了他的哭訴。
〃咱們一定好好地為他祈禱,〃格朗臺太太說,〃上帝的旨意,您還得服從。〃
〃堂弟,〃歐葉妮說,〃打起精神來!您的損失既然不可挽回,那麼現在就趁早想想如何保全面子……〃
歐葉妮像對什麼事都面面俱到似的,即使安慰別人也考慮得很周全的女人那樣,自有一種本能;她要讓堂弟多想想自己的今後,以此減輕眼前的痛苦。
〃我的面子?……〃青年人把頭髮猛地一甩,合抱著手臂,坐起來喊道。〃啊!不錯。伯父說,我的父親破產了。〃他發出撕裂人心的叫聲,雙手矇住了臉。〃您別管我,堂姐,您走開!天哪,天哪!饒恕我的父親吧,你一定痛苦至極才輕生的!〃
看到他這種幼稚、真實、沒有心計、沒有思前想後的痛苦的表現,真讓人又感動、又害怕。夏爾揮手請她們走開,心地純樸的歐葉妮和她的母親都懂得,這是一種不要別人過問的痛苦。她們下樓,默默地回到窗前各自的坐位上,重操活計;足足一個小時,她們沒有說一句話。剛才歐葉妮憑她那種一眼能把什麼都看清的少女特有的目力,瞥了一眼堂弟的生活用品,她看到了那套精緻的梳洗用的小玩意兒,鑲金的剪子和剃刀。在悲慟的氣氛中流露出這樣奢華氣派,也許是出於對比的效果吧,使夏爾在歐葉妮看來更值得關切。從來沒有這樣嚴重的事件,這樣驚心動魄的場面觸動過母女倆的想象力;她們長期沉溺在平靜和孤獨之中。
〃媽媽,〃歐葉妮說,〃咱們給叔叔戴孝吧。〃
〃這得由你父親作主,〃格朗臺太太回答說。
她們倆又默不作聲了。歐葉妮一針一線地做著女紅,有心的旁觀者或許能從她有規律的動作中看到她在冥想中產生的豐富的念頭。這可愛的姑娘的頭一個願望就是同堂弟分擔喪親之痛