打倒一切提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
寫的兩句詩:“颱風從井裡起,洪水從沙漠來。”
為了紀念這位唯一留身於日本的中國傑出作家,經日本作家們倡議,彌麗夫人參與選編,1952年當年,便由創元社推出陶晶孫日語文集《給日本的遺書》(收編雖不甚完整,卻已可反映全豹)。倉石武四郎先生用一句話,說明了出版初衷:“如果書籍也可以像酒那樣分級的話,它可以說是特級書了。”
多年以來,《給日本的遺書》在日本讀書界形成獨特而巨大的影響。不少讀者把它奉為“案頭必讀”。一些文科學生則把其中的美文當作輔助教材來讀。
1995年,日本東方書店又將《給日本的遺書》第三次出版。伊藤虎丸先生在充滿感情的長跋中,再次指出它對日本健康發展與亞洲和諧共進,具有無與倫比的意義。同時他懇切表達了對中國出版界的期待:“考慮到陶晶孫在日本知識分子中引起的巨大反響和發生的深遠影響,可能中國知識分子也會有了解他的願望……真希望見到在中國出版《陶晶孫全集》,和他日語文章的中譯本。”
七。歷經五十六年,遺著譯本在祖國問世
然而,《給日本的遺書》中譯本出版過程坎坷而漫長。正如一句中國老話所說:好事多磨。
經彌麗夫人於1993年仙逝前親自示願,人民文學出版社於1995年首次出版了由著名出版家丁景唐先生編選的《陶晶孫選集》。其中絕大多數為陶晶孫的中文作品,僅收入晚年日語散文三篇(由陶晶孫在華胞弟陶乃煌醫師翻譯)。
《選集�