炒作提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
啾取U庖淮溫眯瀉苡幸饉跡�埠苤匾��呂鋂羌蛑鄙岵壞美肟�蕩埃��彼�>胍鴨��諂濤簧細兆�呂吹氖焙潁�吞�腥巳碌潰骸昂茲福�煒矗�茲福 ��薄�
所有的人都湧向了視窗,柯里亞卻慢了一步,未能看到鶴雀。不過,他並不難過,因為既然出現了鶴雀,那就是說,遲早總能看得見,而他,是一定要看看它們的。那時,他要給莫斯科寫信,告訴她們這些白白的鶴雀是什麼樣子……
這時火車越過了涅戈列累依——舊的邊界線,他們已行駛在白俄羅斯的大地上了。列車常常在一些小站上停靠,車站上總是熙熙攘攘。白襯衫與黑粗布衫,帶簷草帽與厚絨圓帽,深色的圍布與淺色的連衣裙,混雜在一起。每到了站,柯里亞總要出來走走,但不離車廂太遠,車站上響徹著白俄羅斯語、猶太語、俄語、波蘭語、立陶宛語、烏克蘭語,以及一些只有天曉得的語言和方言,亂哄哄的。
“呵,這個亂乎勁!”鄰鋪的那個談笑風生的上尉驚訝地說,“在這兒,柯里亞,應當買塊表。夥伴們都說,這裡的表多的是,而且很便宜。”
然而就連上尉本人也沒有走得離車廂太遠。他鑽進人群裡,比比劃劃在打聽什麼,然後揮揮手就走回來了。
“這裡,老弟,跟歐洲一樣,弄不好就會被害死。”
“都是特務。”柯里亞表示同意。
“鬼知道呢,”上尉毫無政治立場他說,他喘了口氣又鑽到人群裡去了。“表!滴答響的!莫捷爾①!……(①一種表的名字)”
媽媽做的油炸包子,柯里亞已經同上尉一起吃完了。作為酬謝,上尉請柯里亞吃了不少家制的烏克蘭香腸。但是他們的談話總不投機,因為上尉津津樂道的只有一個話題:“啊,她的腰,柯里亞,美極了,象高腳玻璃酒杯一樣……”
柯里亞有點兒侷促不安。上尉眨巴著眼睛陷入了沉思。幸虧他在巴拉諾維契下了車,分手時他喊道:“表嘛,中尉,可別猶豫呵!手錶——這是好東西呵!……”
家制香腸隨著上尉的下車不見了,媽媽做的油炸包子也吃光了。火車,彷彿故意跟人作對,在巴拉諾維契停了很久,這時柯里亞想的不是鶴雀,而是一頓美味的午餐。終於,一列長得沒有盡頭的滿載的貨車從旁邊轟轟隆隆地開過去了。
“開往德國去的,”一個上了歲數的大尉說道,“我們白天黑夜不停地給德國人運送糧食。您說,這該怎樣理解呀?”
“我不知道,”柯里亞慌了神,“要知道,我們跟德國訂有條約。”
“完全正確,”大尉立即表示同意,“您的想法絕對正確,中尉同志。”
這輛貨豐過去之後,他們乘坐的列車才啟動,而且越開越快。每一站的停車時間縮短了,列車員要大家不要下車,一路上柯里亞只記得一個車站的名字:扎賓卡。下一站是佈列斯特。
佈列斯特車站原來是木頭造的,車站裡的人如此之多,柯里亞簡直不知如何是好。當然,首先應該打聽一下他要找的部隊駐紮在哪裡,但考慮到保密,柯里亞只能相信官方人士,於是乎,他到鐵路軍事運輸值班室那裡去打聽,足足排了一個鐘頭的隊。
“到要塞去,”值班副官瞥了一眼出差證件說,“沿著慄樹大街一直走。”
柯里亞離開了排隊的人群,突然感到肚子餓得厲害,於是他不是先去找慄樹大街,而是找食堂。然而沒有食堂,他躊躇了一下,便向車站餐廳走去。他正欲往裡進,門摹地開了,走出一個矮壯的中尉。
“哼,肥頭大耳的鬼東西,一副憲兵的嘴臉,一個人就佔了一張桌子。你拿他毫無辦法:外國人嘛!”
“誰?”
“德國憲兵,還能有誰!一些拖兒帶女的婦女坐在地板上,可他卻獨佔一張桌子,大喝啤酒,有這種人!”
“當真是憲兵?”柯里亞驚奇地間,“能看一看嗎?”
中尉不置可否地聳了聳肩:“隨你的便。等一等,你怎能提著手提箱進去?”
柯里亞放下手提箱,象走進將軍辦公室之前那樣扯了扯衣角,屏住呼吸,走進了厚重的大門。
他一眼就看見了那個德國人。這是一個地地道道的、活生生的德國人:身穿帶著金屬牌子的制服,腳穿一雙高得出奇、宛如用鐵皮做的皮靴。他懶洋洋地坐在椅子上,怡然自得地用一隻腳打著拍子。桌上擺滿了啤酒瓶,他不是用杯子,而是用半公升的茶缸喝酒,一倒就是一瓶。紅紅的臉上長著粗硬的鬍子,鬍子上沾滿了啤酒泡沫。
柯