丟丟提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
概有一枚六便士硬幣那麼大的傷口,在馬蹄後上部的球節處。〃
〃怎麼會發生這種事情呢?〃
〃可能發生在運輸途中吧,碰到了什麼尖利的邊邊角角之類。這是可能的,不像是人為的。〃
〃你的意思是也許有人故意傷害了那匹小馬駒,讓它不能參加比賽,甚至更嚴重的後果。〃
〃不太像。〃馬特重複道,〃還不至於那麼嚴重。〃
〃你怎麼治療的?〃
她認真地聽他講解切口、擦抗菌劑、刺傷和拉傷之間的區別。
〃看到了吧?〃摩西對娜奧米嘀咕道,〃下一步她就該狂讀獸醫書了。〃說著他朝馬廄那邊看了看,眼睛眯起來,〃你有客人來嗎?〃
〃沒有。〃娜奧米撅了撅嘴,仔細打量慢步走來的這位年輕人。精瘦的身材,窄窄的肩膀,帥氣的臉龐。Levi's的牛仔褲,上身長袖運動衫。都很普通,除了那雙靴子。她想。那雙靴子得花上足足三百大洋。
〃有人認識這位小牛仔嗎?〃
〃啊?〃凱爾茜好奇地轉過頭來,驚喜地大叫一聲,〃強寧!〃她奔上前去,緊緊抱住這位年輕人,讓旁邊的馬特看得酸溜溜的,〃你在這兒幹嗎呢?〃
〃我想在去勞德戴爾之前過來看看你的情況。放春假啦。〃
〃你對那個地方還沒膩味啊?〃
〃對穿比基尼的女生膩味?才不會呢。老姐,看看你這裝扮。活脫脫一個鄉村生活的廣告。〃他一支胳膊摟住她的肩頭,看看籬笆邊的另三個人,〃別告訴我那就是你媽。〃
〃那是娜奧米。過來,我給你們介紹。〃她的胳膊摟著他的腰,〃強寧,這是娜奧米?查德威克,摩西?白樹,還有馬特?甘那。這是強寧?奧斯本,我的繼弟。〃
〃歡迎來三棵柳。〃娜奧米伸出手,強寧把她的手送到唇邊親吻了一下,這動作把她逗樂了。〃凱爾茜跟我說起過你。〃 電子書 分享網站
真實的背叛 第八章(8)
〃希望說的都是好話。你的莊園很不錯。〃
〃謝謝。我們會帶你四處看看。希望你能待上一段時間。〃
〃我很自由的。〃他情不自禁把手伸到籬笆那邊去,摸摸小母馬的鼻子,〃就是要去佛羅里達待上一個星期。〃
〃去給女大學生們拋拋媚眼。〃凱爾茜插話道,〃強寧在上醫學預科,他把這叫做上解剖課。〃
他咧嘴笑,伸手去撓撓母馬的耳朵。〃嘿,青春飛逝啊,問誰誰都會這麼說的。我是不是打斷你們了?〃
〃一點兒也沒有。〃娜奧米肯定地回答,〃你來得剛好,趕上午飯。馬特,你也跟我們一起吧?〃
〃我也希望啊。但我還得去巴特利農場一趟。他們的一匹小馬駒害了疝氣。〃
〃嗨,你是個獸醫?〃強寧來了勁頭,〃我一直覺得給動物治病不錯,它們可不會像人那樣,抱怨一堆堆,是吧?〃他快快地問道。凱爾茜奇怪地瞥了他一眼。
〃說得是,但是人通常不會咬人,或者踢人。我改天再來吧,娜奧米,謝謝了。凱爾茜,很高興又看到你。也很高興認識你。〃
〃我陪你出去。凱爾茜,你們準備好了就帶著強寧一道過來。〃
〃如果我說得不錯,你現在已經準備好了吧。吃完飯想去轉轉嗎?〃
〃好主意。〃
〃我不知道你對動物醫學還有興趣呢。〃
他聳聳肩,有些窘迫地說:〃順便問問罷了。小時候的事情了。〃
他們慢慢朝前走。〃我記得有一次鳥兒撞上畫裡的窗戶,你還想救它們呢。還有那一次,你還把一隻又老又醜的跛腳雜種狗帶回家來了。〃
〃是。〃他微笑著,眼神裡卻並沒有幽默的意思,〃媽媽不讓,把它送走了。我想它最後還是得用三條腿走到底吧。〃
〃我都忘了後面了。〃她把頭靠在他肩膀上,〃她很擔心它會再回來。它老得像有一百歲了。〃
〃它不是純種狗罷了。〃強寧糾正道,聳聳肩,〃沒什麼大不了的。她過敏,從來受不了房子裡有動物。另外,我說了,是小時候的事了。〃
從沒聽過他用這麼順從的語氣說話,她想。也許是自己從沒好好聽吧。〃強寧,你想當醫生嗎?〃
〃家族傳統。〃他輕鬆地說,〃我從來沒想過當別的。噢,除了6歲的時候想過當宇航員。奧斯本家族的男人應該都是外科醫生,就這麼簡單。〃
〃坎迪絲不會強迫