一米八提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“斯特西?”一個聲音說。
是查德。
我的心緊抽了一下。我閉上眼相信這不是真的,我真是愚蠢得讓人難以置信,然後轉過臉面向他。
查德在我和雅格布之間來回看看。
“查德,”我說,站了起來。“不是——”但我甚至無法完成那個想法。查德看上去十分困惑——他的臉擰成一團似乎根本不能理解。他把頭轉向別處,也許我和雅格布這幅畫面,在這,這樣的,對他的傷害太大——似乎這一次我傷得他太深。
“我可以解釋,”我告訴他,多麼讓人無法相信的陳詞濫調。
雅格布站起身站在我旁邊。“不像你想的那樣,”他說。“真是糟糕的一晚。”
“很顯然,對某些人來說。”查德最後看了我一眼,轉過身走了,使我感覺更加糟糕。
“對不起,”雅格布說。“你想讓我過去和他談談麼?”
“不,”我說。“我會的。”
我只希望查德會願意聽。
第三十一章
我想盡力追上查德——我繞了一圈宿舍,又跑到通往操場中心那條小路上,甚至搜查了一遍停車場,也沒看見他的人影。
最後我回到寢室,看見卓爾和安波都醒了正等著我。
“你去哪了?”安波問。
“說來話長,”我說,向著電話機挪過去。我拿起它,撥了查德的號碼,但是立刻聽見電話留言。“查德,是我,如果回來請給我打電話。我需要和你談談。求你…”我掛上電話,搖搖頭不再多說,我真是不知道該說什麼。
“查德正趕過來,”卓爾說。
“你說什麼?”
“我給他打電話了。我醒來的時候發現你不在那,哪也找不到你,我想你可能和他偷偷溜出去了。所以給他打電話確認一下。”
“我沒去見查德,”我說。
“我知道,”卓爾說。“所以他很奇怪。你不可能半夜出去,斯特西。尤其是在現在這種情況下。”
“真沒勁,”安波說,伸開她盤著的腿。
“所以查德就過來了,”卓爾說。“我們真的很擔心你。”
“好了,現在他不會過來了,”我說,然後重重地倒在床上。
“為什麼?什麼意思?”
我告訴她和安波發生了什麼——我是怎樣又做了個噩夢,所以刺激我和雅格布見面;我怎樣發現了那個活釦;查德怎樣看見我和雅格布一起坐在板凳上,他很嫉妒。
安波跳了起來,從我手裡搶走那個活釦。她把一條腿伸進圈裡,然後向上拽,看起來像是繩子做成的比基尼。“也許你和那個男法師正計劃著什麼古怪的事情。”
“那是個奇異的活釦,安波,”我喊道。
“我聽過比這更離奇的迷信故事,”她說。
“那麼查德究竟看見了什麼?”卓爾問。
“他只看見我們在談話,”我說。
“哦,好了,”安波說。“你說慌的時候我是能分辨出來的,斯特西——你的嘴唇都在起皺。肯定要比這更多!請講主要的。”
“什麼?”我說,向其它地方看去。“好——他可能會認為我們要接吻。”
“你親了那個男法師?”安波說。“請講細節。”
“我沒親任何人,”我說,“我們能不能回到我的生命正處在危險之中?”
“是不是味道出奇的好?”安波堅持著。
我倒在床上用枕頭矇住臉。如果不是週日的話,我想今天我真應該到離學校遠些的地方度假。我簡直渴望的要死。
“那麼,”安波努力調整自己,“雅格布做了關於你的噩夢,夢見你要窒息而死——一雙手卡著你的脖子,拇指陷進你的喉嚨,切斷所有空氣,送你到完全大赦的地方去。”
“謝謝你完整的摘要說明,”我說。
“那麼,顯然這就是為什麼有人留下一個活釦給你,”她說。“為了噎你。”
我抬頭看著她。她現在已經把那個活釦頂在腦袋上,兩個把手垂在肩膀上像兩個辮子。“那不是玩具,”我說。
“事實上,”她說。“它是。”
卓爾瞪了安波一眼然後把眼光聚集在我身上。“為什麼是個跳繩?”她問。
“我不知道,”我說,坐了起來。“但是在我的噩夢裡,毛拉在跳繩。”
“所以這是條線索,”卓爾說。“是關於即將發生的事情。”