第45部分 (第4/4頁)
小秋提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
行開放政策,東西德的兩家出版社同時出版了這本書。
與此同時,我和一位導演朋友還合作拍了一部描寫我父親一生的電影。《一個凡人的自白》一片即將上映前,我接到通知,其中一段內容因涉及斯大林的罪行需要刪除。我表示不能同意。然而我出國期間,影片中的這部分內容還是被砍掉了。對這種隱瞞歷史(由此類推,也是隱瞞現實)的荒唐行徑,我忍無可忍。同大多數東德人相比,我還算是幸運的,因為我可以見到總書記。我找到昂納克,向他反映了這一情況以及聽到的其他一些作家的類似遭遇。他們的作品曾因涉及政治上敏感的問題被武斷地刪來改去,對此他們毫無辦法。和以往一樣,昂納克待我十分客氣,甚至表示,事先不告訴我和其他作家就刪改作品是粗暴的做法。隨後他承認,刪掉電影中揭露斯大林暴行的那部分內容是他個人的決定,並不肯做任何實質性的讓步。我抱怨說,不提斯大林的罪行就無法描寫30年代蘇聯的那段歷史。昂納克回答說:“你難道沒看出來?如今蘇聯那邊,歷史一天一個樣。這都是讓開放政策攪的。”
我不肯就此罷休:
“過去幾十年裡,我們一直宣傳蘇聯做的一切都是對的。現在突然來個一百八十度大轉彎,怎麼跟人民交待?�