點絳唇提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
——以及如狂風暴雨般對著話筒大吼的薩姆。
直到薩姆放下電話,雷恩這才開口:“布魯諾先生。”布魯諾正走到死者那邊,悶悶不樂地看著可怕的屍體,他應聲扭頭看向雷恩,這時眼睛裡浮起了幾絲希望的神采。“布魯諾先生,”雷恩說,“你有沒有仔細檢查過伍德的簽名——他
識別證上的親筆簽名?”
“您的意思是……”
“我覺得,”雷恩溫和地說,“此刻的第一任務是,證明伍德就是寫匿名信的人。薩姆巡官似乎認定伍德的簽名和信上的字跡出自同一個人,我並不是懷疑巡官的判斷,但我認為最好能讓專家來做鑑定。”
薩姆不舒服地皺起眉來:“字跡完全一樣,雷恩先生,您就別在這上面鑽牛角尖了。”他跪在屍體旁邊,像對待服裝店裡的一個木頭模特一般翻弄著。最後,他從死者口袋裡找出兩張又皺又溼的紙來:其一是第三大道電車意外事故報告書,上面詳細記載了今天下午電車和一輛汽車的撞車事件,伍德還簽了名;另外是一封貼了郵票、封了口的信,薩姆撕開封口,看完信後遞給了布魯諾。布魯諾仔細看過信後又交給雷恩。這是一封寫給函授學校申請上交通工程學函授課的信。雷恩仔細研究著兩張紙上的字跡和簽名。
“布魯諾先生,那封匿名信你帶在身上了嗎?”
布魯諾在皮夾裡掏了半天,找出了那封信。雷恩把三張紙攤平在身旁的桌上,凝神對比。好一會兒,他笑了起來,把紙張還給了布魯諾。
“非常抱歉,巡官,”他說,“毫無疑問,這些筆跡完全出自一人之手。我們現在知道了,意外事故報告書、向函授學校提交的申請信和匿名信都是伍德寫的……但由於確認這一點非常重要,儘管薩姆巡官的看法這麼不可動搖,我認為我們還是請專家鑑定一下吧!”
薩姆不快地咕噥著,重新跪在屍體前面。布魯諾把那三張紙放回皮夾,再次打起電話來:“席林醫生嗎?……喂,是醫生嗎?我是布魯諾,我在威霍肯終點站,在站長室裡。對,對,渡口後面……就現在……噢,這樣,好吧,那你忙完手頭的事就儘快過來……四點才能弄完啊?那也沒關係,我會把屍體送到哈德遜縣停屍房去,你直接去那兒……是,是,我堅持由你親自檢查。死者名叫查爾斯·伍德,是朗斯特里特案中那趟電車的售票員。”
“我可能太多管閒事了,”坐在椅子上的雷恩又開口說,“布魯諾先生,有沒有可能在伍德登船之前,默霍克號的船員或電車的工作人員曾見過他或和他說過話?”
“太好了,雷恩先生,您提醒我了,他們可能還沒走。”布魯諾又拿起電話,撥到紐約那邊的渡輪碼頭。
“我是紐約地檢處的布魯諾檢察官,我現在在威霍肯終點站,這裡剛發生一起謀殺案——噢,你們也聽說啦——這邊需要你們的幫助……很好,死者是第三大道電車線四十二街越城電車的售票員伍德,服務證號碼為二一 ○一。只要是今晚見過他或和他說過話的人,都請他們來一下……差不多一個小時前,是,是……還有,他們過來時,能不能派個執勤的電車稽查員一起來,這裡會有一艘警艇過去接人。”
◇歡◇迎◇訪◇問◇BOOK。◇
第34節:第三場(2)
布魯諾一掛電話,便火速派了一名刑警,要他通知默霍克號旁的水上警察立刻行動。“現在,”布魯諾搓著手,“雷恩先生,薩姆巡官檢查屍體這段時間,您願不願陪我到樓下去?那裡還有一堆活兒要幹。”
雷恩起身了,眼睛看向獨自待在角落裡的德威特。“可能,”雷恩那清澈的男中音說,“德威特先生也願意和我們一起走吧?這裡的一切不會讓他覺得愉快的。”
布魯諾夾鼻眼鏡後面的眼神一閃,笑意浮上了原本嚴肅的臉。“是的,是的,當然如此。德威特先生,要是願意的話,你也一起來吧! ”這個瘦小的證券商感激地看著身穿披風的雷恩,溫順地跟在兩人身後。他們走過月臺,朝候車室走去。
三人魚貫而行,如閱兵般威風凜凜地下了樓梯。布魯諾舉起手示意大家注意:“默霍克號的領航員請過來,船長也請一起過來。”人堆裡有兩個人步履沉重地走上前來。“我是領航員——山姆·亞當斯。”領航員很壯很有力氣,一頭蓬鬆的黑髮,像頭公牛。
“等等,喬納斯在哪裡?喬納斯!”——薩姆手下這位負責錄口供的刑警應聲跑過來,抱著小本子——“你負責記錄……好,亞當斯,我們先確認死者的身份。死屍擺在甲板上時,你看過嗎?”