淘氣提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
年,曾德昭基本上長住廣州。1654~1657年,他再任中國副省會長。1657年,他回過自己最喜歡的杭州。1658年7月18日,他於廣州逝世,享年73歲。他葬在澳門附近的香山澳。
《大中國志》
該書的成書年代,中外有不同說法。根據計翔翔從《大中國志》的行文推斷,曾德昭完成書稿的時間,應該是1641年。《大中國志》的原文為葡萄牙文,標題為《中國及其鄰近地區的傳教報告》(Relacao de propagacao de se regno da chinaeoutro adjacentes)後經歷史學家Manuel de Faria y Sousa (1590…1649)整理,並翻譯成西班牙文,於1642年出版。與此同時,曾德昭親自監督將書稿譯成義大利文,於1643年出版。義大利文版的《大中國志》被視為最權威,此後的法文版及英文版,均根據義大利文版而來。
曾德昭在中國前後累計三十多年,跨越了萬曆、天啟、崇禎三個時代,對明末中國的瞭解,不可謂不透徹。他的《大中國志》之獲歐洲人重視,原因與《利瑪竇中國札記》一樣,全是因為紮實。該書作為觀察研究中國的第一手資料,具極高可信度。
該書在描述明末中國社會方面,幾乎具百科全書的功能。在地理方面,涉及了中國的位置、版圖、氣候、人口、物產、各省概況及島嶼,包括臺灣與海南。在社會方面,涉及了中國人的品貌、性格、才智、嗜好、民風民俗。在政治方面,敘述了行政架構、政體規章。在文教方面,論述了經史子集、科舉考試、琴棋書畫、出版發行。此外,該書對語言文學、宗教迷信、科學工程、工匠百藝、歷史事件、異族異教,都有細緻入微的描述。
他對聶思托里教碑石及碑文的描述,讓西方尤為著迷。
聶思托里教即景教,為基督教的一個分支,公元五世紀由敘利亞人聶思托里創立,認為聖母所生的人為天主與聖子的結合,因此耶穌有兩個主體。根據西安景教碑的碑文記載,景教是在唐太宗貞觀九年(公元635年),由阿羅本傳入中國的,至立碑時的唐德宗建中二年(公元781年),已傳播了一百四十六年。景教碑出土的時間,為明天啟三年(公元1623年),恰逢曾德昭在中國傳教。作為耶穌會的傳教士,他對本教“分袂兄弟”一千年前在中國的傳教事蹟,自然是異乎尋常地關心,因此在《大中國志》中,他專闢一章,敘述景教碑的考察情況,據書中所寫,景教碑高九掌餘,寬四掌有奇,厚一掌多,頂部刻有十字架。碑文大部為中文,講述了阿羅本之後景教在中國傳播的經過。曾德昭將碑文之漢語部分譯為葡萄牙文。因他的書首版於1642及1643年,故他的譯文,是最早在歐洲出版的。
曾德昭因《大中國志》一書,被視為葡萄牙漢學之父。十八世紀後,因歐洲漢學中心移往法國,成果代有新出,他的著作終於漸被冷落,少有提及。
1998年12月,上海古籍出版社出版了何高濟譯、李申校的中文版《大中國志》。何氏的譯本是根據1655年的英文版譯出的,可供希望瞭解內容者查閱。中文版目前未顯示收藏價值。
法文版頭版
該書的葡萄牙文原版,據分析從未出版過,因為全球所有圖書館或博物館,都無法找到蹤跡。西班牙文的第一版,市場已不可見。流通的版本中,以義大利文版居多,法文版屬於罕見。
本書展示的《大中國志》法文版,為1645年巴黎出版的法文第一版。書名全文為:
第二章 耶穌會挺進中國(5)
Histoire vniverselle du grand royaume de la Chine / posée en Italien par le P。 Aluarez Semedo portugais; de la pagnie de Jesus ; et traduite en nostre langue par Louis Coulon P。
' Rel da propag da fe no reyno da China e outros adjacentes。 French '
' De l'estat temporel de la Chine '
' De l'estat spirituel du Royaume de la Chin