世紀史詩提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
味著你不用再當受法庭監護的人了。我們有你父母的授權書,現在又有了你的授權書,那麼,不管法庭需要多長時間才能對你父母作出死亡裁決,都無關緊要了。我和布魯德法官以及其他必須工作的人,就可以不受干擾地繼續做我們的事情。我們必須抓緊時間……浪費一段時間,企業就可能會損失好多個億。現在你明白了嗎?”
“我明白了。”
“好的,那就簽字吧。”威姆斯比又開啟資料夾。
索比心想,族長奶奶經常說,簽字之前要看一遍,再想一想。於是他說:“傑克伯伯,我想看一看檔案。”
“你看不懂的。”
“我有可能看不懂,”索比想拿資料夾,說,“但我非弄懂不可。”
威姆斯比卻伸手收回了資料夾,說:“沒有必要。”
索比倔強地說:“你不是說這些東西是布魯德法官為我準備的嗎?”
“是的。”
“那麼我就想把檔案拿到自己房間裡,儘量弄個明白。如果我是‘魯德貝克的魯德貝克’,我就應該知道我所做的事情。”
威姆斯比猶豫了一下,然後聳聳肩:“拿去吧。你看了以後會發現,從過去到現在,我一直在為你們賣力工作。”
“但我還是應該弄清楚我所做的事情。”
“很好!晚安。”
回到自己住處以後,索比一直看到睡覺為止。檔案裡的語言很難懂,但是這些檔案確實如傑克伯伯所說,都是要求約翰·威姆斯比繼續做好一家綜合性企業的日常工作的指示。他躺在床上,滿腦子裡都是“全權律師”、“各種商務活動”、“款項收付”、“一致同意方可撤銷”、“放棄個人出庭權”、“完全信任和相信”以及“投票表決代理權在於臨時或每年一屆的全體股東和(或)董事會”等法律用語。
正當他昏昏欲睡時,索比突然想到自己沒有提出要看看父母親寫的授權書。
這天夜裡,索比好像聽見了族長奶奶嚴厲的聲音:“——再想一想!要是你不懂它是什麼意思,而檔案在付諸法律以後又可以生效執行,那就不要簽字!不管這份檔案看上去有多大好處,你也不能籤。過分懶惰或者過分急切都可以毀掉一個貿易商。”
他一夜沒有睡好覺。
第十八章
第二天早上,在魯德貝克家裡,幾乎沒有什麼人下來吃早飯。但索比不習慣在床上用餐,所以他孤身一人來到花園,準備一邊吃早飯,一邊享受山區溫暖的陽光和賞心悅目的熱帶鮮花帶來的愉悅,同時還能欣賞周圍美妙的雪景。潔白的雪深深地吸引著他,他以前從來沒有想到世間還有這麼美的東西。
但第二天早上,威姆斯比也跟著索比進了花園,在一把椅子上坐下。一個僕人很快地為他佈置了一個地方。威姆斯比說:“早上好,喝杯咖啡吧,索爾。”
“早上好,傑克伯伯。”
“嗯,你研究完檔案了嗎?”
“先生?哦,是的。看得我睡著了。”
威姆斯比笑道:“律師的語言是催眠曲。我說給你聽的那些檔案內容你相信了嗎?”
“唔,我想是吧。”
“好。”威姆斯比放下咖啡杯,對一個僕人說,“把家裡的電話給我。索爾,你把我弄得一夜沒有睡好。”
“對不起,先生。”
“但我認為你是對的。你應該看一看自己要簽字的東西——我要是有這個時間就好了!至於我,日常事務只能下面怎麼說我就怎麼做,不然哪兒有時間考慮長遠計劃……我想你以後也會像我一樣。不過小心謹慎總不會錯。”他對著話筒說,“卡特,到魯德貝克房間裡把那些檔案取來。我在花園裡。”
索比心想,不知卡特能否找到那些材料。他書房裡有一個保險箱,可他還沒學會怎麼用,所以把檔案藏在書後面了。他剛想說這件事情,可是傑克伯伯開口了。
“這裡有些你想看的東西……一旦決定下來,這就是一份你擁有的——或者說你將擁有的地產清單。這些財產與我們的企業無關。”
索比帶著驚異的心情仔細看了這份清單,心想,自己真的擁有一個位於南太平洋南緯15°、西經130°名叫皮特克恩的島嶼嗎——不知那是個什麼玩意兒?火星上還有一座圓頂大宅?育空河畔的狩獵小屋?——育空河在哪裡?為什麼要到那裡去打獵?要打獵應該到自由的太空中去,冒著生命危險射擊劫掠船。其他所有東西又都是些什麼?
索比一直在單子裡尋找一個地方。