不受約束提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
狠地叫了一聲:喵——
貓的嗓子有些怪,聽起來不像真貓的叫聲,倒像是人憋著嗓子在學貓叫。它的爪子還很靈巧,會將窗簾揭開。
窗戶是開著的,貓轉身從窗戶鑽出去消失了。
陶然覺得貓離開時看了自己一眼,那種眼神似乎只有人的眼睛才能有,其中包括了複雜的內容,令陶然捉摸不透。
這無疑就是總在他家窗戶外面叫得那隻野貓。不,也許它不是野貓,正是董皓養的貓。
黎琅嚇得緊緊抱住陶然的胳膊。陶然拍拍她的手說:別怕別怕,不就是一隻貓麼。
黎琅突然指著牆上說:快看,這裡的牆爛了。
陶然舉起打火機,仔細一看,果真看到面前的牆是爛的,爛的地方呈現出一大片不規則的殘缺長方形,在火苗照耀下斑斑駁駁。
他們走近一看,才發現那不是牆爛了,而是牆上貼著一片爛紙。
確切地說,是一片發黃的殘缺不全的紙,而且像是由許多碎片拼接而成。
紙上有字,許多字已經殘缺不全了。
陶然用手一摸,感覺那其實不是紙,是布,是一種綢緞絹一類的布料。
這種布料現在的人一般不用,只有為死人穿的壽衣才能用到。它令陶然聯想到了死人和葬禮。
他似乎聞到了一股潮溼而腐爛的氣味。這種氣味又令他想起了農村老家放紅薯和蔬菜的地窖,又聯想到了墳墓。
黎琅問:上面寫的是什麼?
陶然對中國書法略知一二,一看便知,那是繁體行草體,行文雖有些潦草,可字跡秀麗,筆走龍蛇,一氣呵成,字裡行間透出一股強烈的文人書卷氣。但是其中隱含作者一絲暗淡的傷感,似是含淚所書。有一兩處塗抹痕跡,應該是書者心煩意亂所致。
陶然正在獨自欣賞,黎琅不耐煩地說:你給我念啊!上面到底寫些什麼?
陶然說:等等,讓我認一認。
他費力地一一辨認那些字,每認出一個字就唸給黎琅聽。內容如下(“□”表示殘缺或未辨認出的字):
□家小兒怪疾□□□□□皮肉腐□瘦瘠形若枯木□□□□□□□骨□□□□蟲□素色□醫無果府宅鬼異之□□多疑妖孽棄置山坳留夜□珠價值連城若能□醫□□□□□□□□□為報
黎琅說:那是什麼意思啊?
陶然思忖半晌,說:等等,雖然許多字認不出來,但將前後的意思串起來,還是能看出大概意思。用我們現代的話說大致是這樣的:有一家人,小孩從小就得了一種怪病,全身的面板腐爛,身體極瘦,像枯樹一樣,無醫能治。家裡也開始鬧鬼,家人疑其為給家裡帶來災難的妖孽,就將小孩拋棄在山裡。好像孩子還帶著一個價值不菲的寶貝珠子,作為對救治孩子的好心人的報答。
這片布應該是那被拋棄的孩子隨身攜帶的一封信。
鬼妻(16)
陶然看得心驚膽戰,他聯想