團團提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
侄兒說她講話“尖酸刻薄”,那麼,她那張利嘴會不會使她在那個年代樹敵過多?會不會促使她利用自己對男人的某些成功向女人實施報復?這一切都是可能的。儘管德…維爾巴里西斯夫人在談論廉恥和慈愛時,神態高雅,富有同情心,不僅用詞細膩入微,而且語調也時強時弱,時重時輕,但這些並不能使這種假設不成立。因為那些奢談某些美德,並且感覺到它們的魅力,甚至深有體會的人(他們會在回憶錄中塑造一個具備這些美德的可敬形象),常常出生於,但並不屬於那個實踐著這些美德的默默無聞的、粗野而沒有藝術修養的一代。那一代人在他們身上會有表現,但不會延續。他們的『性』格和那一代人的不同,他們敏感,有才智,但這種『性』格卻不利於行動。德…維爾巴里西斯夫人一生中有沒有醜聞,這無關痛癢。即使有,也被她家姓氏的光輝遮蓋了。肯定地說,她在社交界失勢的根本原因是她的出眾才智,一種與其說是上流社會女人的,不如說是二流作家的才智。
毫無疑問,德…維爾巴里西斯夫人特別鼓吹穩健和節制,這種品質一般不會使人產生激情。說到節制,如果要說得完全恰當,我認為光有節制是不夠的,還必須兼備作家的某些素質,必須有不太節制的激情。我在巴爾