第8部分 (第4/4頁)
插翅難飛提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
的那一種?這對應到華國就在宋朝及其之前的時代了,得是有些本事才能接這活,外加你還要在一旁監工。我得好好琢磨一下該找誰。”
老周特意加了一句,“先說了,估計這價格可不低。”
這就又繞回來了。
行壹沒把錢看得太過重要,但不可否認錢是好東西,沒有它還真寸步難行。所以,該找誰為這個案子買單?
第18章
老周找翻譯的速度並不慢。
行壹剛結束了一天的課程,還想著怎麼湊活兩個小時之後的晚飯。如果選擇在學校食堂解決就先去圖書館自習,如果回家隨便炒個素菜就先要去一次超市,而此時她接到了老周的電話。
“我認識的大多都是華人,在這個圈子裡找古英文的翻譯有些難度。僅有的幾位都是學校教授,滿足不了你希望在一旁監工的打算。”
老周先擺出了困難,又是話鋒一轉,“不過,勉勉強強還是找到了一個人。這人目前處於時間可以自由安排的狀態,但他並不缺你出的酬金,所以能不能說服對方幫你一次,還要看你的口才了。”
“好的,那麼儘快安排我們見上一面,我也得看一看他是否值得我費時去聘請。”行壹也是要挑人的,並不是誰都適合翻譯這本人皮書,如果對方心術不正或是氣運過低,那麼就省省時間別給彼此添麻煩了。
說要注重效率,今天能辦完的事情就不要拖到明天。
十分鐘之後,老周將一家餐廳的地址發給了行壹,地點就在行壹的大學附近。那家飯店的價格適中,環境乾淨又不太嘈雜,有不少大學生會來此邊吃邊聊。這就約了今晚五點半三人餐廳見。
行壹提前十分鐘進店,就看到老周面前吃了還剩一半的小蛋糕。“麻煩你專門從法拉盛趕過來了。”
“中午吃得少,晚上餓得早。我當你自己人就不講究地先吃一點墊肚子。”老周邊說邊喝了一口茶,“讓我把這一口吃了,就快點撤盤子裝作�