第9部分 (第1/4頁)
插翅難飛提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
“中午吃得少,晚上餓得早。我當你自己人就不講究地先吃一點墊肚子。”老周邊說邊喝了一口茶,“讓我把這一口吃了,就快點撤盤子裝作什麼都沒有發生過。”
行壹就抓緊時間地多翻了幾頁書,她剛從圖書館借了一本與古英語有關的書。臨時抱佛腳有些遲了,但總比什麼都不知道要來得好。
在桌面恢復乾淨如初後,老周說到,“我與那位並不熟。儘管我認為你勸說成功的可能性很低,但好歹還是要爭取一番,否則一時半刻真找不到合適的翻譯了,這就像是你要找一位精通藏文的人差不多。不過,他說只給你五分鐘的時間,而他很快就要去歐洲了。”
老周還想再說什麼,飯店的門又被推開了。
易鹹看到行壹與老周坐在一桌,他先是一愣就笑著走了過去。“沒想到會這麼巧。”
“確實是意料之外,但也在情理之中。”
行壹說的是易鹹介紹了她認識老周家的店鋪,那麼老周認識易鹹就不奇怪了。
“你們認識就好辦了。”老周把剛才沒說完的都嚥了回去,像是什麼有錢人只憑心情辦事之類的話。“那我也就不必多介紹了,不如先點菜邊吃邊聊?”
易鹹當然不可能再說只留五分鐘。他是不願意為了素不相識的人翻譯有難度的書籍,何況對方還提出了要監工這種要求。
不過,誰讓人心本來就是偏的。當他知道僱主是行壹,不妨改變一下原定的行程,反正去歐洲是為了旅行,而那並不著急。
三人氣氛融洽地吃了晚飯,席間並沒有多提翻譯一事。
等先送走了老周,行壹坐到易鹹車裡才說了具體事宜,“要翻譯這本書有一些特別,它是人皮做的。特別之處不是它的市場收藏價值,而是它的內容招致一些危險。”
行壹來到新時代後,讓她最不適的不是異國他鄉的風俗,而是她所熟悉的那個江湖已經消失在了歷史裡。
三教九流,各有千秋。如她這般行走江湖的人,彷如生活在灰色地帶,看似活得像一個普通人,實則都是在處理非同尋常的事情。久而久之,這些江湖人構成了一張隱藏的網提供了很大的便利。
然而,行壹來到了四百多年後的世界,割斷了與過去所有的關聯,一切都要從頭來過。她知道冒然去找一位翻譯是冒險行為,而當見到了來人是易鹹還是有所顧慮,“你相信靈異事件嗎?這本書說不定會給你帶去一些改變。”
“你為什麼不先問我怎麼會精通古英文,那與我十年間從事的投行職業毫無關聯。用了十年挑戰自我,而今我也不怕去見識華爾街之外更加精彩紛呈的另一個世界。”
易鹹看向行壹笑著說,“一個硬幣有兩面,想要遇見美好就必然會與危險相逢,因為越美越危險。你說對嗎?”
行壹迎著易鹹的目光點了點頭,也並沒有追問為什麼易鹹會古英文,“那你看什麼時候方便,我希望是能夠越快越好。人皮書說厚也不厚,包括封皮在內,一共有九十一頁,正好是七的十三倍。”
值得注意的一點,七與十三都是有著特殊含義的數字。
在聖經中,7有著完整完美之意,而13被認為是不幸與背叛。
易鹹想到了昨夜出現的愛德華,他有理由懷疑這本書與某個案子有關。“如果你著急的話,我先送你回家,我們熬一個通宵。或者你有更好的去處,你們學校的圖書館?”
“我家。”行壹報出了地址,圖書館裡有不少熬夜通宵的學生,那裡並不適合翻譯交談。“對了,有關酬金,你不介意分期付款吧?請你的話,我怕沒能力一次付清。”
“不必了。難得一觀人皮書,如果在外面要看一眼這種收藏級別的書,是我必須出錢才行。要是你覺得我虧了,那請我吃一頓飯就夠了。”
易鹹說著發動了車子,他從不缺那一點錢,缺的是一份好心情。恰好,他現在的心情就很好。
行壹大致估算了要請多貴的飯店,不過這都要等翻譯出了人皮書再說。
等一回到家,行壹沒再多客套就將人皮書交給易鹹,“希望你起碼能告訴我一個大概。”
易鹹翻開了第一頁就挑起眉,書上寫著‘當你翻開這本書,請你閉上嘴巴,千萬不可隨便將內容說出來。你我都知道語言有著特別的力量,一旦訴之於口,就會驚動深淵那一側的它們。原本我並不能將這些記錄下來,感謝我的朋友以其靈魂為代價,以皮為紙,以血為墨,讓我得以書寫零星的真相。’
洩露天機,必遭天譴。