涼提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
,不過透過他從“FS英雄群像”開始在相關雜誌上所發表的一系列文章,我也從中得到了不少宛如欣賞宇宙歌劇般的樂趣。
我還記得當自己還是小學生的時候,曾經在炎熱的酷暑下,一個人躲在屋簷旁的倉庫裡偷偷看著自己剛撿回來的過期“FS英雄群像”內容,那還真是一段難以忘懷的回憶。
另外,我也必需要感謝在百忙之中還以華麗的插圖替本書的封面增色的赤井孝美先生(譯註:即為電腦遊戲“美少女夢工廠”的人物設定)。我相信大部分買下本書的讀者,應該都是衝著赤井老師所繪製的封面而來的(你應該也是其中之一吧?)。(譯註:雖然中文版無法沿用日文版封面,但我個人也在此向替本書封面作插圖的ataru老師致敬)
當然,我是不會忘記要對因為假名漫天飛舞的關係而辛苦萬分的相關人士表示謝意的。
雖然一開始我的確是有一個何種名詞需要標上亞維語假名的基準,但後來我卻開始亂標了起來。到最後甚至連不必要標上亞維語的名詞旁邊都加上了假名,可說是連“漫天飛舞”都無法形容的嚴重狀態。
為了整理這些已經亂標上去的假名,我的編輯N先生著實費了相當大的苦心。就算撇開道些假名不談,這一段時間我也承蒙N先生相當多的照顧。
另外,我也可以想象這些假名對負責校對以及擔任排版工作的諸位先生而言可說是一場噩夢,在此真的非常謝謝你們。基本上,以後我也會盡量減少假名的使用量,所以還請諸位繼續不吝指教。
最後,我也必須要向看到這裡的讀者由衷的致上感謝之意。如果有讀者願意將自己的感想寄過來的話,我會更加感謝你們的。
將《星界的紋章》完成真的是我最快樂的事情之一。老實說,我一直認為如果能夠透過本書將這份快樂的十分之一傳達給各位讀者的話,相信你們一定也會喜歡這部作品的。
那麼,就讓我們期待有朝一日能夠在某個地方以這樣的形式繼續相會,再見。
一九九六年五月十日
附錄亞維語成立概要
亞維語的原生語言(譯註:即為古亞維語,詳見第二冊“亞維的歷史”一章)其實具有相當濃厚的人工語言色彩。
進一步而言,它的本質其實就是由一群固守教條的民族主義者所重新建構的古代日本語。而原本由歐洲諸國所傳人的近代外來語以及隨同古代日文一起傳人的中國漢字也在這些人的刻意排除下,完全不殘留於古亞維語的詞彙當中。
當然,由於這種語盲重新建構的方式實在過於偏激的緣故,他們很快就面臨到種種語言使用上的困難。但即使如此,這些群島居民還是不願意因此而全盤放棄自身的文明,因此他們便產生了一種幼稚的想法。雖然當時的科學技術甚至已經讓人類能夠從事宇宙航行,但他們還是認為自己可以用當時身處在金屬文明黎明期的祖先所使用的詞彙來表示這些科學技術的產物。
雖說當以色列重新在中東建國的時候,猶太人也曾經讓古代的希伯來語重新復活,可是這些群島居民卻必須要花費更多的心血才能夠實現這樣的想法。
雖然這些群島居民心理也明白這麼作實在是相當勉強,但他們還是透過諸如將遺忘已久的詞彙意義加以擴張,從擬態語開始的一連串創造新詞彙工作等手段,終於成功的建構出一種能夠以古代自本語對應當時科學技術文明的新語言。
然而,由於這種建構方式實在是太不自然的關係,古亞維語在運用上還是有其缺陷,而最大的缺點就是古亞維語的音節數過於冗長。雖然群島居民也曾一度以借用漢字的方式將音節數縮短,但由於這種語用方法後來也遭到廢止的緣故,音節冗長化的傾向也就越來越難以避免。
而第一代亞維人當時從群島居民那裡所學習的語言,就是這樣的古亞維語。
如果我們能夠考慮到上述的背景資料,那麼相信大家就不致於對後來在亞維語中所發生的詞彙音節精簡化現象感到意外了。
在這裡,我必須要對造成這個現象的另外一個原因作更詳盡的說明,因為事實上,早期的亞維人是完全沒有所謂“文字”的概念的。
當初創造亞維人的群島居民絕對不可能希望他們自己發展出一套獨立的文明,因此當時第一代亞維人所受的教育中完全沒有文字的內容;即便是基於資訊儲存的需要,群島居民交給第一代亞維人的資訊也僅止於影像及語音的資料。除此之外,他們全面禁止第一代亞維人接觸還具歷史性的資訊以及更方便的資訊傳達方式