翱翔1981提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
,她喘著粗氣,就像被人扔進冰水裡一樣,“救救我,親人們哪……”
屋裡所有的孩子都哭起來,薩莎望著他們也哭了。先是一聲醉醺醺的咳嗽,隨後一個身材高大的黑鬍子農民走進屋來。他戴一頂冬天的帽子,所以在昏暗的燈光下看不清他的臉--可是樣子嚇人。他就是基里亞克。他走到妻子跟前,掄起胳膊,一拳頭打在她的臉上。她一聲沒出,被打昏過去,一下子癱在地上,鼻子裡立刻流出血來。
“真丟人,丟人,”老頭子嘟噥著爬到了爐臺上,“還當著客人的面!造孽呀!”
老太婆默默地坐著,弓腰駝背,在想心事。菲奧克拉搖著搖籃……顯然基里亞克覺得自己能嚇住人,十分得意,便一把抓住瑪麗亞的手,把她拖到門口,為了顯得更兇,就像野獸一樣吼起來。可是這當兒忽然看到有客人在場,就停住了。
“啊,回來了……”他說著,放開了妻子,“親兄弟帶著家眷……”
他對著聖像祈禱一陣,身子搖搖晃晃,使勁睜大那雙發紅的醉眼,接著說,
“親兄弟帶著家眷回老家了……這麼說,是從莫斯科來的。不用說,莫斯科是古時候定為國都的城市,是萬城之母……對不起……”
他在茶炊旁的長凳上坐下,喝起茶來。大家默不作聲,只有他就著小茶盅大聲地喝著。他一連喝了十杯,隨後倒在長凳上,立即打起呼嚕來。
大家準備睡覺。尼古拉因為有病,跟父親一起躺在爐臺上。薩莎睡在地板上,奧莉加和兩個妯娌去板棚裡睡。
“唉,算了,親人兒,”她挨著瑪麗亞在乾草上躺下後說,“眼淚也除不了痛苦!忍一忍就算了。聖書上說:‘有人打你的右臉,連左臉也轉過來由他打。’①唉,算了,親人兒!”
……………………
①見《聖經·馬太福音》第五章第三十八節。
後來她曼聲細語地講起莫斯科,講起自己的生活,講她怎樣在帶傢俱的公寓裡當女僕。
“莫斯科的房子都很大,石砌的,”她說,“教堂很多很多,有四十個教區的教堂哩,親人兒。房子的主人都是老爺,又體面,又有禮貌。”
瑪麗亞說,她別說莫斯科,就連縣城也沒有去過。她不認字,不會禱告,連“我們在天上的父”也不知道。她和奧菲克拉,她此刻坐在一旁聽著,兩人的智力都很低下,什麼也不懂。兩人都不喜歡自己的丈夫。瑪麗亞怕基里亞克,每當他留下來,跟她在一起的時候,她就嚇得渾身發抖。只要她一挨近他,他身上的那股濃重的酒氣和煙味總燻得她頭痛。菲奧克拉呢,每當有人間她,丈夫不在是不是煩悶,她總是氣惱地回答:
“去他的!”
她們聊了一陣,後來就不出聲了……
天氣涼了。板棚附近有隻公雞扯著嗓門喔喔啼叫,吵得人沒法睡覺。當淡藍色的晨光穿過每一條板縫時,菲奧克拉就悄悄地起身,走了出去,隨後可以聽到她的光腳板的吧嗒聲,她不知跑哪兒去了。
二
奧莉加去教堂時,把瑪麗亞也帶去了。她們順著小路下坡,朝草場走去。兩個人都心情愉快。奧莉加喜歡遼闊的田園,瑪麗亞覺得這個妯娌和藹可親。太陽昇起來了。一隻睡意未消的鷹在草場上低低地盤旋,河水暗淡無光,有些地方晨霧繚繞。河對岸的山上一條光帶延伸開去,照得教堂金光閃閃。在地主家的花園裡,一群白嘴鴉呱呱地大聲喧鬧著。
“老爺子倒沒什麼,”瑪麗亞講起來,“老奶奶可厲害了,老跟人吵架。自家種的糧食只夠吃到謝肉節①,只好在小鋪裡買麵粉,所以她就發火,老說:你們吃得太多。”
……………………
①東正教節日,在大齋前一星期,俄舊曆二月下旬,帶有送冬迎春的意思。
“唉,算了,親人兒,忍一忍就算了。聖書上寫著:‘凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來。’②”
……………………
②見《聖經·馬大福音》第十一章第二十八節。
奧莉加說話穩重,曼聲曼調,走起路來像朝聖女人那樣,又快又急。她每天必讀《福音書》,像教堂誦經士那樣大聲吟誦,儘管許多地方不懂,但神聖的語言總讓她感動得流下眼淚,每當她讀到“如果”和“直到”這類詞時,她的心臟似乎都要停止跳動了。她信仰上帝,信仰聖母,信仰所有侍奉上帝的人。她相信不能欺負人;普通人也罷,德國人也罷,茨岡人也罷,猶太人也罷,世上的任何人都欺負不得。她相信,凡是不憐恤動物的人遲早