無邊的寒冷提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
……①當時中飯比現在吃得早,大概在十一點左右(見皮爾南著:《一八三零年代法國的日常生活》),但優蓋公寓的習慣,中飯比一般更早。
②所謂小錢是法國的一種舊銅幣,價值等於一個銅於(Sou)的四分之一。
這時門鈴一響,伏脫冷大聲唱著,走進客廳:
我久已走遍了世界,
人家到處看見我呀……
“哦!哦!你早,伏蓋媽媽,”他招呼了房東,又親熱的擁抱她。
“喂,放手呀。”
“幹麼不說放肆呀!”他回答。“說啊,說我放肆啊!哦,哦,我來幫你擺桌子。你看我多好!……
勾搭褐發和金髮的姑娘,
愛一陣呀嘆一聲……
“我才看見一樁怪事……,全是偶然……”
寡婦道:“什麼事?”
“高老頭八點半在太子街,拿了一套鍍金餐具,走進一家收買舊食器舊肩章的銀匠鋪,賣了一筆好價錢。虧他不吃這行飯的人,絞出來的條子倒很象樣呢。”
“真的?”
“當然真的。我有個夥計出遠門,送他上了郵車回來,我看到高老頭,就想瞧瞧是怎麼回事。他回到本區格萊街上,走進放印子錢的高勃薩克家;你知道高勃薩克是個了不起的壞蛋,會把他老子的背脊樑雕成骰子的傢伙!真是個猶太人,阿披伯人,希臘人,波希米人,哼,你休想搶到他的錢,他把洋錢都存在銀行裡。”
“那麼高老頭去幹什麼?’,
“幹什麼?吃盡當光!”伏脫冷回答。“這糊塗蟲不借傾家蕩產去愛那些婊子……”
“他來了!”西爾維叫著。
“克利斯朵夫,你上來,”高老頭招呼傭人。
克利斯朵夫跟著高老頭上樓,一忽兒下來了。
“你上哪兒去?”伏蓋太太問。
“替高里奧先生跑一趟。” ’
“什麼東西呀?”伏脫冷說著,從克利斯朵夫手中搶過r個信封,念道:送阿娜斯大齊·特·雷斯多伯爵夫人。他把信還給克利斯朵夫,問:“送哪兒呢?”