南方網提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
他嚇得醒了過來,發現自己被空氣彈打出了房間,房門也緊緊關了,身旁散落著自己和父母的行李。
“奇怪,天已經亮了。他們怎麼還沒回來呀?”戈爾慢慢從地上爬起來,將地上的行李整理了一下。他現在心裡有些擔心,父母竟突然不見了。現在住房的期限也到了,自己身上又沒錢。若他們再不出現,自己可能要露宿街頭了。
他走出旅館,街上人聲嘈雜、好不熱鬧。他揹著沉重的行李在街上閒逛著,肚子餓得咕咕直叫。太陽曬得他渾身的衣服溼溼地粘在身上,行李沉甸甸的盪來盪去——好像要將自己晃倒。
“我的天呀,這兒人實在太擠了!”戈爾一躍飛上了天空。高空中雖然也有人,但比起地上要清靜多了。高空中風很大,戈爾的頭髮被風吹得揚了起來,汗津津的臉被吹得漸漸變得乾燥了些。
“呼——還是這兒爽呀,若今晚真沒處睡,那我就睡天上吧。”戈爾望著身旁那些正在睡午覺的人說。
“剛才被那空氣彈一攪和,害得我沒睡好,現在再補上一覺。”戈爾將行李揹包帶子往自己身上緊了緊,然後橫臥在空中閉上眼睡了起來。
微風撫摸著他的臉,將他的衣服吹得與溼熱的身體隔開了些距離。戈爾身上的汗被它漸漸吹乾了,身體彷彿在風的海洋中遨遊。
這般自然的享受,他覺得要比在家裡棒多了。就在他正昏昏欲睡之時,突然聽到有人喊:“快看!就是他!!
戈爾驚得忙睜開眼睛,只看見那些本來沉睡著人全都團團圍在他身旁,將他圍了個水洩不通。他小心地問:“你們是……”
一個衣衫破爛的人一把握住戈爾的手熱情地說:“您不是宇宙爭霸賽的冠軍嗎!能見到您實在是三生有幸。”
其他人也重複著:“三生有幸三生有幸……”
“多謝讚美,多謝讚美……”戈爾也禮貌地回敬道。
“奇怪,您不是得了許多獎金的嗎?怎麼現在和我們一樣在天上睡覺呀。”另一個衣衫破爛的人說。
“這個……說來話長,我和我父母本來是來這兒——旅遊的,但後來不知怎麼的走散了。我身上現在又沒有錢,只能躲在天上游手好閒。”戈爾不好意思道。
眾人臉上似乎有些窘迫,一個衣衫破爛的說:您……剛才說的那兩個是什麼意思呀?
“什麼?”戈爾有些不解。
“就是您剛才說的那兩個……叫什麼來著——噢,成語。”
“什麼成——噢,‘說來話長’和‘遊手好閒’?”戈爾反應了過來。
“對對,就這兩個成語。”
“你們不懂意思?”戈爾問。
眾人都點頭。
“不會吧,那你們怎麼還會說‘三生有幸’這種話?”戈爾不解道。
眾人不好意思地笑了笑,一個說:“這都是我們聽別人常說,所以說慣了。”
“噢,是嘛——”戈爾說。
“不過大體意思我們還是聽懂了。”另一個看起來憨厚老實的衣衫破爛的人說,“不用著急,您父母待會兒肯定會找到的。”
“您住哪兒呀?”一個瘦瘦的黑黝黝的衣衫破爛的人說。
“我……我住在B區,我叫——”
“克里戈爾,我們早就知道您的大名了。”一個穿得衣衫破爛的胖子憨笑著說。
“對了,”戈爾望著他們說,“你們是幹什麼的呀?”
一聽這話,所有人都不好意思起來,那瘦子說:“怕您笑話,我們都是些要飯的。”
“乞丐?”戈爾上下打量了他們一番。
“我們可不懂您說的那些高深的詞兒,您只要知道我們是要飯的便對了。整天沒事兒幹,就等著別人給我們點兒施捨。以前有個好心的老頭,經常來給我們很多食物,而且還施捨我們些錢——一下就好幾卡呢!他還叫我們去他的公司工作,可惜我們人太笨,什麼都幹不好。”一個說。
另一個說:“不過他公司的那些活兒都太難了,全是高科技,有一點兒差錯就全毀了!”
“不過我們這堆要飯的裡頭還出現了個能幹的,”另一個說,“他從小就沒有父母,是個孤兒。是我們這堆兒裡的老阿伯將他撿回來的。老阿伯是我們這堆要飯的裡頭年紀最大的,不過他早在我們像您這麼大的時候死了。老阿伯以前也是個孤兒,他和他撿的那個小孩兒一樣,沒有名字,我們也只管他叫老阿伯。老阿伯把那個小孩兒當作自己的親生肉——肉什麼來著?”