擊水三千提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
們法國人將約瑟夫·沃龍佐夫從佛羅里達州綁架出來時,納特科維茨只將頭向後仰了仰,張開嘴無聲地笑了。
這法國女郎有本領將訊息傳達得既不令人感到安慰,又不感到愉快,就像用槌子敲核挑一樣。她那甜甜的、說話像銀鈴似的樣子是裡面裹著鐵拳的絲絨手套。她的名字斯蒂芬妮·阿黛蕾在他腦子裡經過,自然而然地使他聯想到史蒂夫多爾。
“你們將他關在哪裡?”邦德開始尖銳而惱火地說話。但納特科維茨樂呵呵的剋制態度起了穩定情緒的作用。於是他轉而微笑地說,“顯然你們乾得很好。但是,請原諒,如果你們安全地弄到了沃龍佐夫,那你們到這裡來做什麼?為什麼到倫敦去?”
“因為我們在這裡有個問題,與沃龍佐夫有關的問題。”斯捷帕科夫攤開雙手,好像說這樣回答就足夠了。
“什麼樣的問題?”
“好吧,”斯捷帕科夫將腦袋歪向斯蒂芬妮。“你該瞭解抓人質的技術吧。”她在告訴而不是問邦德,“在我們與沃龍佐夫所處的那種情況下,我們必須取得他的信任。起初我們給他服了大量的鎮靜劑。你知道,我們沒有秘密渠道能將他弄出美國。他必須自覺自願地走,沒有什麼約束地走。就像1960 年以色列捕捉小隊抓阿道夫·艾希曼一樣。”
邦德回憶起,當以色列將納粹反猶暴行的主要策劃者阿道夫·艾希曼從阿根廷抓到以色列受審時,他們說服了他假扮成機上服務員走到航班上去。
“是,”他示意請斯蒂芬妮繼續說下去。
“我不必告訴你技術方面的所有情況,但是我們先給他服鎮靜劑。以後我的任務是做他的朋友。向他保證他用不著過分擔憂。”她作了個法蘭西式的聳肩。“這當然是個大謊話。我們告訴他不會對他怎麼樣,這就使他完全聽話了。”
邦德又作了個小小的姿勢,說明他聽懂了,他也的確聽懂了。他知道抓人質和政治綁架者的各種辦法。你或者使他嚇得服服帖帖,或者使他覺得無所謂。總有一個人像斯蒂芬妮奉命做的那樣行事。如果必須殺死犯人,執行者總是犯人所信任的人。“顯然,這都是你的傑作。你使他完全聽命於你。”
“當然,他甚至仿效艾希曼那樣。我們一起穿著機上服務員的衣裳走向蘇聯民航總局的噴氣機。事情很容易。”
“這就是你為什麼現在在這裡的原因?”
“還有一個小問題。鮑裡……”她轉向斯捷帕科夫。
這使小丑的微笑笑得更大了。“由於明顯的原因,我們並不想使沃龍佐夫服鎮靜劑。誰知道我們什麼時候會需要他呢?斯蒂芬妮將她的職責交給尼娜,但是事情並不順利。”
斯蒂芬妮插嘴說,“你知道,這就像精神病醫生和病人,他們叫什麼來著?”
邦德說,“轉移。當一個病人信任一個精神病醫生時,他就完全依賴於他了。如果他們的性別不一樣,病人往往對自己說他愛上這個精神病醫師了。”
“對了,事情就像你說的那樣。”鮑裡·斯捷帕科夫興奮地說。
斯蒂芬妮似乎很滿意,“我調走了,但他想我,他不接受尼娜,甚至想要打她。”
“事情很難辦,”斯捷帕科夫打著手勢,好像在說一個重大的物理問題。
“尼娜到我這裡來,說她應付不了這件事,她建議將斯蒂芬妮叫回來。”
“亨利是來兜風的嗎?”
朗帕甚至沒有朝邦德看一眼,“我是作為保鏢來的,用你們的話說,是保護人。”
“唔,”邦德的聲音表示仍不完全滿意。
“詹姆斯,”阿黛蕾小姐的聲音誘人地輕聲說,“這是有合同的,我們是受僱於人的,有錢存在銀行裡。”
“老鼠”,邦德喃喃低語,他們都知道他是指什麼。“老鼠”是情報界用來表示作特務的四個主要動機的英文縮寫:錢,意識形態,協議和自我①。
法國人參加這一活動是受了錢的誘惑。現今這往往是最有力的動機。
“為什麼到倫敦?你們為什麼……?”邦德開始說。但這時,門開啟,拉門拉開。亞歷克斯回來了,帶著一個矮小、瘦臉、頭髮髒兮兮的、帶了副眼鏡的人。
“進來,弗拉基,歡迎。”斯捷帕科夫將椅子向後推,張開雙臂擁抱新來的人。
① 這四個字的第一個字母構成“老鼠”(MICE)。——譯者
9雷科的小冒險
斯捷帕科夫熱情洋溢的問候,加上他以前的描述,使在座的人都