吻火提示您:看後求收藏(奇妙書庫www.qmshu.tw),接著再看更方便。
,結果……我也不知道……也許有人感覺受到威脅。”
“所以僱了殺手。麥可,那是美國電影的情節。這本書寫的是剝削者、利用者,它點了警察、政治人物、記者的名……難道你認為是這些人中的某個謀殺了達格和米亞?”
“我不知道,愛莉卡。但我們再過三星期就要付印的書稿,可是瑞典出版界有史以來對非法交易所作的最嚴厲的告發。”
就在此時,瑪琳敲門探頭進來,說有一位包柏藍斯基巡官來找布隆維斯特。
包柏藍斯基分別和愛莉卡與布隆維斯特握過手後,坐到窗邊桌旁的第三張椅子上。他端詳布隆維斯特,發現他雙眼凹陷,還有一天沒刮而長出的胡茬。
“有什麼進展嗎?”布隆維斯特問。
“也許有。據我瞭解,昨晚是你發現安斯基德那對男女的屍體,打電話報警的。”
布隆維斯特微微地點點頭。
“我知道昨晚執勤警員已向你問過話,但希望你能再澄清幾個細節。”
“你想問什麼?”
“你為什麼那麼晚了還去找達格和米亞?”
“這可不是細節,而是一大段故事。”布隆維斯特疲憊地笑了笑。
“我本來在妹妹家參加派對,她住在史託切一個新興區。達格打我的手機,說他星期四--也就是今天--沒有時間來辦公室,這是我們原先約好的,他得拿一些照片給我們的美術指導。他告訴我的原因是他們倆決定去米亞父母親家過週末,而且想一早就出發。他問我能不能早上拿到我家給我。我說反正我住得近,從我妹妹家回家時可以順路去拿照片。”
“所以你就開車到安斯基德去拿照片?”
“是的。”
“你能不能想出達格和米亞被殺的任何原因?”
布隆維斯特和愛莉卡互瞄了一眼,都沒有出聲。
“怎麼了?”包柏藍斯基追問道。
“今天我們討論過這件事,但意見有點不同。其實也不是意見不同,只是不能確定。最好還是不要胡亂臆測。”
“說說看。”
布隆維斯特向他說明達格的書的主題,並提到他和愛莉卡在討論命案會不會和書有關。包柏藍斯基沉默了一會兒,思索著這項資訊。
“這麼說達格打算揭發警察。”
他一點也不喜歡話題起了如此的轉變,心裡一面想像著有一條“警察的尾巴”在媒體上掃來掃去,引發各種陰謀論的景象。
“不,”布隆維斯特說道:“他打算揭發罪犯,其中有一些剛好是警察。另外也有一兩個人和我是同行,也就是記者。”
“你想現在公佈這項資訊?”
布隆維斯特轉頭看著愛莉卡。